In that context he stressed that the review of those mechanisms should bear in mind first and foremost the victims and the situation on the ground. | UN | وفي هذا السياق شدد على أن استعراض هذه الآليات ينبغي أن يضع في الاعتبار أولا وقبل كل شيء الضحايا والحالة على أرض الواقع. |
Disaster relief was first and foremost the responsibility of the State and in many countries was covered by domestic law. | UN | فالإغاثة في حالات الكوارث هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية الدولة، وينظمها القانون الوطني في كثير من البلدان. |
Hence doctors are, first and foremost, the protectors of human life. | UN | وهكذا يظل الطبيب أولا وقبل كل شيء راعي الحياة البشرية. |
An effective response to new challenges requires urgent action to reform the United Nations, first and foremost the Security Council. | UN | ويقتضي التصدي الفعّال للتحديات الجديدة اتخاذ إجراء عاجل لإصلاح الأمم المتحدة، وإصلاح مجلس الأمن أولا وقبل كل شيء. |
These include, first and foremost, the existence of a large Algerian community abroad, whose fate concerns us greatly. | UN | وتتضمن هذه، أولا وفي المقام الأول، وجود جماعة جزائرية كبيرة في الخارج، نهتم بمصيرها اهتماما كبيرا. |
First and foremost, the mandate of the World Health Organization (WHO) is public health. | UN | تتمثل ولاية منظمة الصحة العالمية أولا وقبل كل شيء في الصحة العامة. |
Protection of civilians was first and foremost the responsibility of national Governments; however, peacekeeping operations had an important role to play in support of their hosts so as to ensure that civilians were protected from violent conflict. | UN | ومع أن حماية المدنيين هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية الحكومات الوطنية، ولكن لعمليات حفظ السلام دورا هاما تؤديه في دعم البلدان المضيفة لها كي ما تضمن حماية المدنيين من الصراع المتسم بالعنف. |
Prevention of disasters, assistance to victims and reconstruction are first and foremost the responsibility of the public authorities. | UN | منع الكوارث ومساعدة الضحايا والتعمير هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية السلطات العامة. |
Even if our development partners are standing beside us, these reforms and efforts express first and foremost the desire of our States and our peoples to take charge and to emerge from underdevelopment and poverty. | UN | وحتى وإن كان شركاؤنا في التنمية يساعدوننا في ذلك، فإن هذه اﻹصلاحات والجهود تعبر أولا وقبل كل شيء عن رغبة دولنا وشعوبنا في تولي مقاليد أمورها والخروج من وهدة التخلف والفقر. |
It is they who are first and foremost the victims of hunger, disease, poverty, violence, exploitation, armed conflict and terrorist acts. | UN | فهم أولا وقبل كل شيء ضحايا الجوع، والمرض، والعنف، والاستغلال، والصراعات المسلحة، والأعمال الإرهابية. |
First and foremost, the Iraqis themselves must work towards that end. | UN | ويجب أن يعمل العراقيون أنفسهم من أجل هذه الغاية؛ أولا وقبل كل شيء. |
We would like to point out that it is, first and foremost, the host Government that must ensure that security is sufficient. | UN | ونود أن نوضح أن كفالة الأمن الكافي هي مهمة الحكومة المضيفة أولا وقبل كل شيء. |
Therefore, first and foremost, the armed forces of Armenia must withdraw from the occupied territories of Azerbaijan. | UN | ولذلك، يجب أولا وقبل كل شيء آخر، أن تنسحب القوات المسلحة الأرمينية من الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
We are convinced that this way forward will serve first and foremost the interests of the Democratic People's Republic of Korea itself. | UN | ونحن مقتنعون أن هذه الخطوات سوف تخدم أولاً وقبل كل شيء مصالح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نفسها. |
It is first and foremost the responsibility of the Länder and of the municipalities and only to a limited extent that of the Federal Government. | UN | وهي أولاً وقبل كل شيء من مسؤولية المقاطعات والمحليات ولا تدخل ضمن مسؤولية الحكومة الاتحادية إلا على نطاق محدود. |
In fact, the Platform stresses that implementation is first and foremost the responsibility of Governments. | UN | وفي الحقيقة، تؤكد خطة العمل على أن التنفيذ هو أولا وقبل كل شيء مسؤولية الحكومات. |
The provision of protection and assistance to displaced populations is first and foremost the responsibility of States. | UN | ١٧- إن تقديم الحماية والمساعدة إلى السكان المشردين هو أولاً وقبل كل شيء مسؤولية الدول. |
Africa's development is first and foremost the responsibility of the countries themselves. | UN | فتنمية افريقيا هي أولاً وقبل كل شيء من مسؤولية البلدان ذاتها. |
First and foremost, the region should be free of weapons of mass destruction. | UN | وفي المقام الأول، ينبغي أن تكون المنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
Strengthening the rule of law at the international level required, first and foremost, the progressive development and scrupulous implementation of international law. | UN | إن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يتطلب أولا وفي المقام الأول التطوير التدريجي والتنفيذ بإخلاص للقانون الدولي. |
To demonstrate the seriousness of our commitment to nuclear disarmament and non-proliferation, the international community as a whole, and first and foremost the nuclear-weapon States, must take more concrete and practical steps. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي بأسره، والدول الحائزة للأسلحة النووية أولا وفي المقام الأول، اتخاذ المزيد من الخطوات العملية الملموسة، لإظهار جدية الالتزام بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية. |