ويكيبيديا

    "and forensic experts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وخبراء الطب الشرعي
        
    • وخبراء في الطب الشرعي
        
    In addition, a committee and a consultative group were established, composed of members of the prosecution services and forensic experts. UN وفضلاً عن ذلك أُنشئت لجنة وفريق استشاري مؤلفين من أعضاء دوائر الملاحقة القضائية وخبراء الطب الشرعي.
    A team of judicial investigators, analysts and forensic experts have remained in the Sudan to carry out further investigations. UN وظل فريق من المحققين القضائيين والمحللين وخبراء الطب الشرعي في السودان للقيام بمزيد من التحقيقات.
    The protocol aims at providing prosecutors, judges, police officers and forensic experts with practical guidance for investigation and complying with due diligence standards. UN ويرمي البروتوكول إلى تقديم الإرشادات العملية إلى المدعين العامين والقضاة وضباط الشرطة وخبراء الطب الشرعي في مجال التحقيق والامتثال لمعايير العناية الواجبة.
    At the request of the Secretary-General, OHCHR set up a secretariat for the Commission with more than 30 staff, including legal and human rights researchers, investigators, military analysts, experts in gender violence and forensic experts. UN وبناء على طلب من الأمين العام، أنشأت المفوضية السامية لحقوق الإنسان سكرتارية تضم ما يزيد عن 30 موظفاً، من باحثين قانونيين وباحثين في ميدان حقوق الإنسان ومحققين ومحللين عسكريين وخبراء في العنف الممارس ضد المرأة وخبراء الطب الشرعي.
    Officials and forensic experts have also conducted visits to the International Commission on Missing Persons for technical advice. UN وقام مسؤولون وخبراء في الطب الشرعي أيضا بزيارات إلى اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين لتلقي المشورة التقنية.
    The role of law enforcement agencies is probably increased in many countries by the frequent use of criminal investigators and forensic experts in explosives incidents to determine at the outset whether criminal behaviour may have been involved and whether a full criminal investigation should ensue. UN ويرجح أن دور أجهزة إنفاذ القوانين يزيده في كثير من البلدان تواتر الاستعانة بالمحققين الجنائيين وخبراء الطب الشرعي في حوادث المتفجرات لكي يحددوا في البداية ما إن كانت الحادثة تنطوي على سلوك اجرامي وما إن كان ينبغي أن يتبع ذلك تحقيق جنائي كامل.
    It also correctly pointed out the scale and magnitude of incidents relating to the conflict in Darfur and stated that to adequately address its mandate it would have needed the assistance of a great number of investigators, lawyers, military analysts and forensic experts. UN وأشارت أيضا وبحق إلى مدى وحجم الأحداث المتصلة بالصراع في دارفور، وذكرت أنها كانت تحتاج، من أجل أداء مهمتها على الوجه المناسب، لمساعدات من جانب عدد كبير من المحققين ورجال القانون والمحللين العسكريين وخبراء الطب الشرعي.
    A/008/2005, laying down guidelines for action by public prosecutors and forensic experts and psychologists for the application of the opinion. UN A/008/2005، الذي يحدد المبادئ التوجيهية للإجراءات التي يتعين أن يتخذها أعضاء النيابة العامة وخبراء الطب الشرعي وأخصائيو الأمراض النفسية لتطبيق الرأي.
    This section would also be supported by 13 (12 P-3 and 1 P-2) posts for investigators and forensic experts funded from the Voluntary Fund, as well as 31 investigator/analysts provided as gratis personnel. UN وسيجري دعم هذا القسم أيضا ﺑ ١٣ وظيفة )١٢ وظيفة من رتبة ف - ٣، ووظيفة من رتبة ف - ٢( للمحققين وخبراء الطب الشرعي تمول من صندوق التبرعات، باﻹضافة إلى ٣١ محققا/ محللا يقدمون بصفتهم موظفين دون مقابل.
    36. This section would be supported by 12 P-3 and 1 P-2 level posts for investigators and forensic experts funded from the Voluntary Fund, as well as 31 Investigator/Analysts provided as gratis personnel by the Governments of Canada, the Netherlands, Norway, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN ٣٦ - وسيتولى تقديم الدعم لهذا القسم ١٢ وظيفة من رتبة ف - ٣ ووظيفة من رتبة ف -٢ للتحقيقات وخبراء الطب الشرعي تمول من صندوق التبرعات، باﻹضافة إلى ٣١ محقق/ محلل قدمتهم حكومات السويد وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والنرويج وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية كموظفين دون مقابل.
    63. The Special Rapporteur is concerned that hospitals and forensic experts do not have at their disposal adequate facilities to carry out post mortems, which seriously limits the possibilities to investigate alleged extrajudicial executions in a professional manner. UN 63- وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها من أن المستشفيات وخبراء الطب الشرعي لا تتوفر لهم المرافق الكافية لإجراء عمليات الفحص بعد الوفاة مما يحد بصورة خطيرة من إمكانيات التحقيق في عمليات الإعدام خارج القضاء بطريقة مهنية.
    19. Furthermore, both its fact-finding mission and its task of identifying perpetrators would have benefited from the assistance of a great number of investigators, lawyers, military analysts and forensic experts. UN 19 - وعلاوة على ذلك، كان يمكن للجنة أن تستفيد في أداء مهمتها المتعلقة بتقصي الحقائق وواجبها في تحديد هوية المرتكبين، من المساعدة التي كان يمكن أن يقدمها لها عدد أكبر من المحققين ورجال القانون والمحللين العسكريين وخبراء الطب الشرعي.
    34. In response to the question regarding torture which did not leave physical marks, psychiatrists and forensic experts were in a position to look into long-term post-traumatic stress disorder and other symptoms to determine whether a person had been subjected to torture. UN 34 - واستجابة للمسألة المتعلقة بالتعذيب الذي لا يترك آثاراً بدنية فإن الأطباء النفسيين وخبراء الطب الشرعي في وضع يتيح لهم النظر في الاعتلالات المجهدة الطويلة الأجل عقب الإصابات وغير ذلك من الأعراض لتحديد ما إذا كان الشخص قد تعرض للتعذيب.
    135. In the Federal District, under decision number A/008/2005 of the Attorney-General for the Federal District, guidelines were established for action by public prosecutors and forensic experts and psychologists for the implementation of the specialist medical and psychological opinion in cases of possible torture. UN 135- وأعدت مبادئ توجيهية في المقاطعة الاتحادية بموجب قرار النائب العام للمقاطعة الاتحادية رقم A/008/2005 بشأن الإجراءات التي يتعين أن يتخذها أعضاء النيابة العامة وخبراء الطب الشرعي والأخصائيون النفسيون لتنفيذ الرأي الطبي والنفسي المتخصص في الحالات التي تنطوي على احتمال التعذيب.
    Furthermore, the Commission welcomed " the cooperation established between the Special Rapporteur and other United Nations mechanisms and procedures in the field of human rights, as well as with medical and forensic experts " , and [encouraged him] to continue efforts in this regard (para. 11). UN وفضلا عن ذلك، رحبت اللجنة ﺑ " التعاون القائم بين المقرر الخاص وآليات وإجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان حقوق اﻹنسان، وكذلك مع الخبراء الطبيين وخبراء الطب الشرعي " ، و]شجعته[ على مواصلة جهوده في هذا الصدد " )الفقرة ١١(.
    After the military action of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) provided the Investigations Division access to Kosovo, a substantial number of personnel were temporarily detached from ongoing investigations elsewhere and were sent to Kosovo. There they conducted investigations along with investigators and forensic experts from national jurisdictions. UN وبعد أن أتاحت الأعمال العسكرية التي اضطلعت بها منظمة حلف شمال الأطلسي (ناتو) السبيل لوصول شعبة التحقيقات إلى كوسوفو، انتدب عدد كبير من الموظفين انتدابا مؤقتا من التحقيقات الجارية في أماكن أخرى وأوفدوا إلى كوسوفو، وهناك، أجروا التحقيقات إلى جانب المحققين وخبراء الطب الشرعي الخاضعين للولايات الوطنية.
    Training sessions for 1,127 judicial actors (judges, prosecutors, justices of the peace, clerks and administrative personnel), Haitian National Police, and forensic experts in seven departments on juvenile justice, penal law, forensic expertise, sexual abuse, justice reform and the adoption of the laws on independence of the judiciary UN دورة تدريبية نُظمت لفائدة 127 1 عنصرا من العناصر الفاعلة في مجال القضاء (القضاة والمدعون العامون وقضاة الصلح والكتبة والموظفون الإداريون)، والشرطة الوطنية الهايتية، وخبراء الطب الشرعي في 7 مقاطعات في مجال قضاء الأحداث، والقانون الجنائي، وخبرات الطب الشرعي، والاعتداء الجنسي، والإصلاح القضائي، واعتماد القوانين المتعلقة باستقلالية السلطة القضائية
    The Commission's team of judicial investigators, analysts and forensic experts in the Sudan continued to investigate reports of alleged human rights and humanitarian law violations. UN وواصل فريق اللجنة المؤلف من محققين قانونيين ومحللين وخبراء في الطب الشرعي العمل في السودان للتحقيق في الأنباء التي ترد عن ادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد