ويكيبيديا

    "and forest cover" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والغطاء الحرجي
        
    • الغطاء الحرجي
        
    • وغطاء الغابات
        
    Data on land use and forest cover were often outdated or not in a suitable format. UN وكثيراً ما كانت البيانات المتعلقة باستخدام الأراضي والغطاء الحرجي قديمة أو لم تكن متاحة في شكل ملائم.
    The scientific and technological community also contributes to informing stakeholders about the state of forests and forest cover in terms of quantity and quality. UN وتساهم هذه الأوساط أيضا في إبلاغ أصحاب المصلحة بحالة الغابات والغطاء الحرجي من حيث نوعيته وكميته.
    Programmes also focused on desertification control and soil degradation as well as the protection and regeneration of flora and forest cover. UN وركزت البرامج كذلك على مكافحة التصحر وتحات التربة باﻹضافة إلى حماية وتجديد المجموعات النباتية والغطاء الحرجي.
    Parties stressed that geographical location was a determining factor in their vulnerability to the effects of climate change, which include changes in agricultural patterns, water resources, vegetation and forest cover. UN وأكدت الأطراف أن الموقع الجغرافي عامل حاسم في قلّة مناعتها لآثار تغير المناخ التي تشمل التغييرات في الأنماط الزراعية، والموارد المائية، والغطاء النباتي، والغطاء الحرجي.
    24. The overall trend with regard to forest stock volume and forest cover was upwards. UN 24 - والنزعة العامة تصاعدية سواء في ما يتعلق بحجم الرصيد الحرجي أو الغطاء الحرجي.
    A. Conservation of water resources and forest cover (project I) UN ألف - صون الموارد المائية والغطاء الحرجي (المشروع الأول)
    Biodiversity and forest cover continue to decline; commercial fish stocks are under increasing pressure; waste and pollution remain major threats; and land degradation continues to erode productive capacity. UN فالتنوع الحيوي والغطاء الحرجي لا يزالان يتقلصان؛ وتتعرض اﻷرصدة السمكية التجارية لضغوط متعاظمة؛ ولا تزال النفايات والتلوث تشكل تهديدات خطيرة؛ ولا يزال تدهور البيئة يضعف القدرة على الانتاج.
    Table. Income level and forest cover in selected countries UN الجدول - مستوى الدخل والغطاء الحرجي في بلدان مختارة
    National data on land use and forest cover were often outdated or not in a suitable format. UN وفي كثير من الأحيان، تكون البيانات الوطنية المتعلقة باستخدام الأراضي والغطاء الحرجي غير مستوفاة أو واردة في شكل غير مناسب.
    Conservation of water resources and forest cover (project I) UN صون الموارد المائية والغطاء الحرجي (المشروع الأول)
    During this period, the Forum undertook substantive work never before carried out by any body, organization or convention, involving analytical and operational input from Governments, international and regional organizations and stakeholders from countries with different levels of development and forest cover. UN وخلال هذه الفترة، قام المنتدى بعمل موضوعي لم تنفذه أي هيئة أو منظمة أو اتفاقية من قبل، وينطوي على مساهمات تحليلية وتنفيذية من الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية وأصحاب المصلحة من البلدان ذات المستويات المختلفة من التنمية والغطاء الحرجي.
    49. The Internet has provided increased awareness of new technologies, concepts, scientific findings and economic information related to forests, forest health and productivity and forest cover to meet present and future needs. UN 49 - وقد أتاحت شبكة الإنترنت زيادة الوعي بالتكنولوجيات والمفاهيم الجديدة، وبالاكتشافات العلمية والمعلومات الاقتصادية المتصلة بالغابات، وبالصحة الحرجية، والإنتاجية، والغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات الحالية والمقبلة.
    Methodological issues concerning estimation of carbon stocks and forest cover and related uncertainties were addressed in the presentation by the representative of the National Institute for Research in the Amazon (INPA), who presented INPA's estimation approach based on a study undertaken in tropical moist forests. UN 16- وتناول العرض الذي قدمه ممثل المعهد الوطني للبحوث في الأمازون، الذي عرض نهج المعهد في مجال التقدير استناداً إلى دراسة جرت في الغابات الاستوائية الرطبة، القضايا المنهجية المتعلقة بتقدير مخزون الكربون والغطاء الحرجي وأوجه عدم التيقن المتعلق بذلك.
    46. The tracking frequency must be in conformity with the reporting guidelines currently being developed by the CRIC, and should take into account the response sensitivity of the components of the biological systems targeted for measurement such as regeneration of degraded land and forest cover. UN 46- يجب أن يكون تواتر عمليات التتبع متوافقاً مع المبادئ التوجيهية للإبلاغ التي تضعها حالياً لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وينبغي أن يراعي حساسية عناصر النظم البيولوجية التي يُراد قياسها للاستجابة، مثل تجديد الأراضي المتردية، والغطاء الحرجي.
    40. Carlos A. Vettorazzi presented a case study on a project carried out in Brazil for the conservation of water resources and forest cover in the Corumbatai river basin (an area of 1,760 km2) to ensure the supply of drinking water for the City of Piracicaba (350,000 inhabitants) in the State of São Paulo. UN 40- قدّم كارلوس أ. فيتورازي دراسة تناولت مختلف جوانب المشروع الذي نُفذ في البرازيل لصون الموارد المائية والغطاء الحرجي في حوض نهر كورومباتاي (مساحة تبلغ 1760 كم2) لتأمين إمدادات مياه الشرب لمدينة بيراسيكابا (000 35 نسمة)، في ولاية ساو باولو.
    While remote sensing is viewed as an important and verifiable method for monitoring forest area and forest cover and their changes, some participants highlighted the fact that remote sensing cannot provide carbon stock data and pointed out the need to couple this method with ground-truthing and reliable carbon stock inventories. UN 64- وبينما اعتُبِر الاستشعار عن بعد طريقة مهمة يمكن التحقق منها لرصد مساحة الغابات والغطاء الحرجي وما يطرأ عليهما من تغيرات، شدد بعض المشاركين على أن الاستشعار عن بعد لا يمكن أن يوفر بيانات بشأن مخزونات الكربون وأشاروا إلى ضرورة مزاوجة هذه الطريقة مع عملية التحقق من البيانات على أرض الميدان وقوائم جرد مخزونات الكربون الموثوق بها.
    Some of the examples that developing countries could benefit from included applications for precision farming and forest cover assessment in Brazil, where only a three-month cloud-free window existed. UN وذكرت الورقة أن من بعض الأمثلة التي يمكن للبلدان النامية أن تستفيد منها التطبيقات الخاصة بالزراعة الدقيقة وتقييم الغطاء الحرجي في البرازيل، علماً بأن الفترة التي تنقشع فيها الغيوم في ذلك البلد لا تتعدى ثلاثة أشهر.
    Particular emphasis has been placed on the risk of and vulnerability to floods and droughts, to increasing water capture and forest cover in 75 ecotourism circuits and protecting infrastructure from extreme climate events. UN وتم التركيز بشكل خاص على خطر الفيضانات وفترات الجفاف واحتمال التضرر منها، وعلى جمع المزيد من المياه، وزيادة الغطاء الحرجي في 75 من مسارات السياحة البيئية، وحماية الهياكل الأساسية من الظواهر المناخية الشديدة.
    Through integrated ecosystem management supported under TPN2, microclimates created by enhanced vegetation and forest cover and water resource management could contribute to mitigating climate change. UN ومن خلال الإدارة المتكاملة للنظام الإيكولوجي بموجب شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2، فإن مناخ النطاقات الدقيقة الذي ينشأ من خلال تعزيز الغطاء النباتي وغطاء الغابات وإدارة موارد المياه يمكن أن يسهم في تخفيف تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد