ويكيبيديا

    "and forfeiture of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومصادرة
        
    • ومصادرتها
        
    • وتجريد
        
    • والاستيلاء
        
    • وبالحرمان من
        
    • ونزع ملكيتها
        
    • مع الحرمان من
        
    • والتجريد منها
        
    • وسقوط الحق
        
    Different speakers reported that their national legislation incorporated the freezing, seizure and forfeiture of property illicitly obtained through or as the proceeds of crime. UN وأفاد شتى المتكلمين بأن تشريعاتهم الوطنية تتضمّن تجميد وضبط ومصادرة الممتلكات المتأتية من عائدات إجرامية.
    This includes legislation relating to asset seizure and forfeiture of the proceeds of crime. UN وتشمل هذه التشريعات تشريعاً يتعلق بضبط الأصول ومصادرة عائدات الجريمة.
    This includes legislation relating to asset seizure and forfeiture of the proceeds of crime. UN وهذه تشمل التشريع المتعلق بضبط الأصول ومصادرة عائدات الجريمة.
    As with money-laundering offences, identity abuses could also be used to avoid the tracing and forfeiture of the proceeds of corruption. UN وكما هو الشأن في غسل الأموال، يمكن اللجوء أيضا إلى التدليس في استعمال الهوية لتجنب تعقب عائدات الفساد ومصادرتها.
    The Act established a regime for the restraint and forfeiture of assets used in, or derived from, criminal activity. UN يضع هذا القانون نظاما لمنع التصرف في الأموال المستخدمة في النشاط الإرهابي أو المستمدة منه ومصادرتها.
    Provides for the freezing and forfeiture of assets in cases of money laundering. UN :: نص على تجميد ومصادرة الأصول في قضايا غسل الأموال.
    Chapter 6 also provides for the freezing and forfeiture of property associated with terrorism, pursuant to amendments effected by the POCDATARA Act. UN وينص الفصل 6 أيضا على تجميد ومصادرة الأموال المرتبطة بالإرهاب، وفقا للتعديلات التي أدخلها قانون حماية الديمقراطية.
    The Federated States of Micronesia's money-laundering and proceeds of crime legislation provides the mechanism for the freezing and forfeiture of the proceeds of crime. UN توفر تشريعات مكافحة غسل الأموال وعائدات الجرائم في ولايات ميكرونيزيا الموحدة آلية لتجميد ومصادرة عائدات الجريمة.
    Finally, the anti-terrorism legislation currently under review will provide additional penalties and procedures for freezing and forfeiture of proceeds from criminal action, including violations of the anti-terrorism laws. UN وأخيرا سوف تنص قوانين مكافحة الإرهاب التي يتم استعراضها حاليا على عقوبات وإجراءات إضافية لتجميد ومصادرة عائدات الأعمال الإجرامية، بما فيها انتهاكات قوانين مكافحة الإرهاب.
    The Anti Money Laundering Act 1996, provides for the restraining and forfeiture of any money or property relating to the offence of money laundering. UN وينص قانون مكافحة غسل الأموال لعام 1996 على إصدار أمر زجري ومصادرة أي أموال أو ممتلكات تتصل بجريمة غسل الأموال.
    The new Act comprises provisions on money-laundering offences and on the seizure and forfeiture of laundered property. UN ويتضمَّن هذا القانون الجديد أحكاماً عن جرائم غسل الأموال وحجز ومصادرة الممتلكات المكتسبة من عملية الغسل.
    Part VIII provides for the seizure and forfeiture of Terrorists property. UN وينص الجزء الثامن على حجز ممتلكات الإرهابيين ومصادرتها.
    The aim was to increase the risk of detection and prosecution and forfeiture of criminal assets. UN وأُفيد بأن الهدف من ذلك هو زيادة احتمالات الكشف عن الموجودات المتأتّية من الجريمة ومصادرتها وملاحقة أصحابها قضائيا.
    Part IX of The Suppression of Financing of Terrorism Act No. 3 of 2003 addresses the Seizure and forfeiture of Terrorist Property. UN الجزء التاسع من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 يتناول وضع اليد على ممتلكات الإرهابيين ومصادرتها.
    Section 33 of the MLPCA 2010 provides the mechanism for the identification, freezing and forfeiture of criminal assets. UN توفِّر المادة 33 من قانون غسل الأموال الآلية اللازمة لتحديد الموجودات الإجرامية وتجميدها ومصادرتها.
    Among them are improved methods for extradition and judicial cooperation, as well as the introduction of procedures for seizure and forfeiture of the proceeds of drug crimes. UN ومن بينها اﻷساليب المحسنة لتسليم المجرمين والتعاون القضائي، فضلا عن اﻷخذ باجراءات للاستيلاء على عوائد جرائم المخدرات ومصادرتها.
    It establishes a legal framework for inspection and for the seizure and forfeiture of goods controlled and prohibited under the Convention and provides for penalties for violators. UN وهو يحدد الإطار القانوني لتفيش السلع الخاضعة للمراقبة والمحظورة بموجب الاتفاقية وضبطها ومصادرتها وينص على فرض عقوبات على مرتكبي المخالفات.
    44. It was further recommended that higher priority should be given to training in the investigation of money-laundering offences and forfeiture of assets for investigators and prosecutors from countries that had recently adopted legislation against money-laundering. UN 44 - ووضعت توصية كذلك بضرورة إيلاء أولوية أعلى للتدريب على التحري عن الجرائم الخاصة بغسل الأموال وتجريد الأصول لتوفير التدريب للمحققين وأعضاء النيابة من البلدان التي اعتمدت مؤخراً تشريعات لمكافحة غسل الأموال.
    The Prevention of Organised Crime Act adequately addresses the freezing and forfeiture of the proceeds and instrumentalities of unlawful activities in South Africa. UN 1 - يُعالج قانون منع الجريمة المنظمة بصورة كافية تجميد العائدات والأدوات المستخدمة في الأعمال غير القانونية في جنوب أفريقيا والاستيلاء عليها.
    Plotting to commit terrorist acts is punishable by 3 to 15 years' imprisonment and forfeiture of certain rights. UN ويعاقب على الاتفاق على ارتكاب أعمال إرهابية بالسجن لمدة تتراوح ما بين 3 سنوات و 15 سنة وبالحرمان من بعض الحقوق.
    In addition, section 60 makes provisions for the seizure and forfeiture of the property of an unlawful organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحدد المادة 60 ترتيبات لمصادرة ممتلكات أي منظمة غير قانونية ونزع ملكيتها.
    In compliance with the mandatory provision of article 9, paragraph 3, the Philippines reported that various laws had established irregularity in the custody of accounting books and records as an administrative offence, sanctioned with dismissal from service and forfeiture of all benefits. UN وامتثالا لاحكام الفقرة 3 من المادة 9 الاجبارية، أبلغت الفلبين بأن قوانين متنوعة تنص على أن الغش في مسك الدفاتر والسجلات المحاسبية جريمة ادارية عقوبتها الفصل من الخدمة مع الحرمان من كافة المزايا.
    The procedure with regard to the freezing and forfeiture of funds is outlined in Sections 8 and 9 of the Anti -Terrorism Act 2002. UN وترد في القسمين 8 و 9 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 الإجراءات المتعلقة بتجميد الأموال والتجريد منها.
    The committee has reviewed the conclusions of the workshop and made recommendations on several issues such as the determination of dates for the conduct of public elections, the rules for the election of a president, and forfeiture of parliamentary seats. UN واستعرضت اللجنة النتائج التي توصلت إليها حلقة العمل وأصدرت توصيات بشأن عدة مسائل من قبيل البت في تواريخ إجراء الانتخابات العامة وقواعد انتخاب الرئيس، وسقوط الحق في المقاعد البرلمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد