ويكيبيديا

    "and fragmentation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتجزئة
        
    • وتجزؤ
        
    • وتشتت
        
    • وتجزئتها
        
    • وتشتتها
        
    • وتشرذم
        
    • والتشتت في
        
    • والتجزؤ
        
    • وتشتيتها
        
    • وتشتّت
        
    • وتنتقص من
        
    • وتفتيت
        
    • وتجزؤها
        
    • وتفتتها
        
    Concentration and fragmentation of the United Nations development system UN جيم - تركيز وتجزئة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
    The number of agreements and the average dollar amount carry a risk of higher transaction costs and fragmentation of management and reporting. UN ويحمل عدد الاتفاقات ومتوسط المبالغ المحسوبة بالدولار خطر تكاليف المعاملات الأعلى وتجزئة عملية الإدارة والإبلاغ.
    In addition to these factors, the evident division and weakening of Pachakutik also caused dispersion and fragmentation of the indigenous vote. UN ويضاف إلى ما سبق أن الانقسام والوهن الواضحين لحركة باتشاكوتيك أديا إلى تشتت وتجزؤ أصوات الشعوب الأصلية.
    It further noted that the geographical smallness and fragmentation of the islands made internal communications and transportation difficult and costly. UN وأشار الوفد أيضاً إلى أن صغر الحجم الجغرافي لكيريباس وتشتت جزرها يجعلان الاتصالات والنقل الداخليين صعبين ومكلفين.
    The right of the Palestinian people to self-determination was being seriously undermined by the reduction and fragmentation of Palestinian territory. UN إذ يجري تقويض حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير تقويضاً خطيراً بتخفيض مساحة الأرض الفلسطينية وتجزئتها.
    52. Austria believed that the Council was plagued by a proliferation and fragmentation of reports. UN ٢٥ - وقال إن النمسا تعتبر أن أداء المجلس يعاني من كثرة التقارير وتشتتها.
    24. Addressing the challenge of competing agendas and fragmentation of peacebuilding activities remains a central objective of the Commission. UN 24 - لا يزال التصدي للتحدي المتمثل في تنافس جداول الأعمال وتشرذم أنشطة بناء السلام الهدف الأساسي للجنة.
    Duplication and fragmentation of United Nations activities was, however, frequently mentioned. UN بيد أن ذِكر الازدواجية والتشتت في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة كان يتردد من وقت لآخر.
    The 2009 Global Report on Adult Learning and Education highlighted the trend of the incoherence and fragmentation of adult literacy policies and action, along with inadequate coordination within government and between Governments and partners. UN وأبرز التقرير العالمي بشأن تعلّم الكبار وتعليمهم لعام 2009 اتجاها إلى عدم التنسيق والتجزؤ في سياسات محو أمية الكبار وإجراءاته، علاوة على عدم كفاية التنسيق داخل الحكومة وفيما بين الحكومات والشركاء.
    The main challenges of the modern world are associated with the clash between two trends, globalization and fragmentation of world development. UN وتتصل التحديات الرئيسية الماثلة في زماننا بالتفاعل المتضارب بين اتجاهين هما عولمة وتجزئة التنمية العالمية.
    40. Coordination among the donor countries has in fact been perceived to be weak in many settings, thus giving rise to duplicative projects and fragmentation of available institutional capability in the developing countries. UN ٤٠ - وفي الواقع تم إدراك أن التنسيق بين البلدان المانحة ضعيفاً في كثير من الجوانب بما تسبب من قيام عمليات مزدوجة وتجزئة للقدرة المؤسسية المتاحة في البلدان النامية.
    86. As to the future, he recommended concentration on the establishment of a truly effective human rights implementation mechanism, accompanied by less decentralization and fragmentation of responsibilities in that domain. UN ٦٨- وفيما يتعلق بالمستقبل، أوصى بالتركيز على إنشاء آلية لتنفيذ حقوق اﻹنسان تكون فعالة حقيقة، وتكون مصحوبة بقدر أقل من اللامركزية وتجزئة المسؤوليات في هذا المجال.
    The survey might be expanded to focus on four major objectives, namely, addressing the problems of proliferation and fragmentation of training facilities; avoiding overlap and duplication of effort; collecting qualitative and quantitative data to assess the impact of training programmes; and making concrete proposals to enhance the impact of United Nations training activities. UN وربما أمكن توسيع الدراسة لكي تركز على أربعة أهداف رئيسية، هي معالجة مشاكل تعدد وتجزؤ مرافق التدريب؛ وتجنب تداخل الجهود وازدواجها؛ وجمع بيانات نوعية وكمية لتقييم أثر برامج التدريب؛ وتقديم اقتراحات محددة لتعزيز أثر اﻷنشطة التدريبية لﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, this report flags the fragmentation which is persistent in many areas: fragmentation of governance framework affecting policy guidance and oversight, fragmentation of sources of funding affecting sustainability and predictability of resources and fragmentation of management affecting efficiency and effectiveness. UN إلا أنَّ هذا التقرير يسلط الضوء على التجزؤ السائد في مجالات كثيرة: تجزؤ في إطار الحوكمة يؤثر في توجيه دفة السياسات وفي الرقابة، وتجزؤ في مصادر التمويل يؤثر في استدامة الموارد وقابلية التنبؤ بها، وتجزؤ في الإدارة يؤثر في الكفاءة والفعالية.
    The problems of proliferation and fragmentation of effort that characterize United Nations activities in a number of areas are also evident in this sector. UN ٢٦٦ - ومشاكل التكاثر وتشتت الجهود التي تميزت بها أنشطة اﻷمم المتحدة في عدد من المجالات واضحة أيضا في هذا القطاع.
    The integration of support for policy formulation, analytical and normative functions and pertinent technical cooperation activities served to rationalize and strengthen competencies in the economic and social fields, eliminate overlapping and fragmentation of skills and to create the necessary synergy in programme delivery. UN وقد أدى تكامل الدعم المقدم في مجال صياغة السياسات والوظائف التحليلية والمعيارية وأنشطة التعاون التقني ذات الصلة إلى ترشيد القدرات في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وتعزيزها وإزالة التداخل وتشتت المهارات وإلى توليد التآزر الضروري في تقديم البرامج.
    Strengthening the coordination capacity of national AIDS authorities, and promoting harmonization and alignment of United Nations system and donor support to national efforts, is a priority in order to avoid duplication and fragmentation of programmes. UN ويعتبر تعزيز القدرة التنسيقية لدى السلطات الوطنية المعنية بالإيدز، وتشجيع اتساق ومواءمة دعم منظومة الأمم المتحدة والمانحين للجهود الوطنية، مسألة ذات أولوية لتجنّب ازدواجية البرامج وتجزئتها.
    Uncoordinated approaches at the global, regional and national levels, as well as duplication and fragmentation of mandates, had exacerbated this situation. UN وقد ازداد الوضع سوءاً نتيجة لوجود نهج غير منسقة على الصُعد العالمية والإقليمية والوطنية، فضلاً عن وجود تكرار للولايات وتشتتها.
    34. The prevailing security situation in Afghanistan and fragmentation of armed groups continued to impede dialogue on the recruitment of children in 2012. UN 34 - وظل الوضع الأمني السائد في أفغانستان وتشرذم الجماعات المسلحة يعرقلان الحوار بشأن تجنيد الأطفال في عام 2012.
    A major element of the strategy is the creation of a new global management structure that achieves coherence and eliminates the duplication and fragmentation of ICT that currently exist across the Secretariat. UN يتمثل أحد العناصر الرئيسية من الاستراتيجية في إقامة هيكل إداري عالمي جديد يحقق التماسك ويستبعد ما يوجد حاليا من الازدواج والتشتت في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    108. In this section, financial indicators and statistical methods are used to further examine the level of significance, concentration and fragmentation of operational activities for development in 2011. UN 108 - في هذ الفرع، تستخدم المؤشرات المالية والأساليب الإحصائية لمواصلة دراسة درجات الأهمية والتركيز والتجزؤ في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2011.
    In this context, the Ministers encourage the Special Unit for South-South Cooperation to take additional resource mobilization initiatives to attract more financial and in kind resources, while avoiding the proliferation and fragmentation of financing arrangements. UN وفي هذا السياق، يشجع الوزراء الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على القيام بمبادرات إضافية من أجل تعبئة الموارد لاجتذاب المزيد من الموارد المالية والعينية، مع تجنب تعدد ترتيبات التمويل وتشتيتها.
    In this context, we encourage the Special Unit for South-South Cooperation to undertake additional resource mobilization initiatives to attract more financial and in kind resources, while avoiding the proliferation and fragmentation of financing arrangements. UN وفي هذا السياق، نشجِّع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الاضطلاع بمزيد من المبادرات لتعبئة الموارد بغية اجتذاب المزيد من الموارد المالية والعينية، مع تجنب تكاثر وتشتّت ترتيبات التمويل في الوقت ذاته.
    353. It is apparent that the integrated system of treaty reporting as advanced in the Guidelines is designed to lessen the burden on States in terms of eliminating duplication of reports and fragmentation of processes. UN 353- ومن الواضح أن النظام المتكامل لإعداد وتقديم تقارير المعاهدات المعروض في المبادئ التوجيهية يهدف إلى تقليل العبء على الدول من ناحية إزالة الازدواج في التقارير وتفتيت العمليات.
    The ability to easily monitor and review financial management information centrally is severely limited by the functionality and fragmentation of the systems. UN وتساهم الخصائص الوظيفية للأنظمة وتجزؤها في الحد من القدرة على رصد واستعراض الإدارة المالية مركزيا.
    Unilateral measures have negative consequences for poverty and employment, and lead to the economic isolation and fragmentation of the Territory. UN وأشار إلى أن التدابير الانفرادية لها آثار سلبية تتصل بالفقر والعمالة وتؤدي إلى العزلة الاقتصادية لهذه الأرض وتفتتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد