ويكيبيديا

    "and frameworks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأطر
        
    • وأطر
        
    • وأطرها
        
    • والأُطر
        
    • وأُطر
        
    • وأطرا
        
    • والإطارات
        
    • وأطراً
        
    • والأُطُر
        
    • وأُطُر
        
    • وإطارات
        
    • وأطره
        
    • وإيجاد أطر
        
    • ومع الأطر القانونية الوطنية
        
    Institutions and frameworks to implement those requirements are contained in guidance on integrated mission planning provided by the Secretary-General. UN ويرد سرد المؤسسات والأطر اللازمة لتنفيذ هذه المتطلبات في دليل يقدمه الأمين العام عن التخطيط للبعثات المتكاملة.
    Officials should find the best approach for their organizations by reviewing available generic frameworks, and the policy and frameworks already developed in the United Nations system. UN وينبغي أن يبحث المسؤولون عن أفضل نهج لمنظماتهم من خلال استعراض الأطر العامة المتاحة والسياسات والأطر التي سبق وضعها في منظومة الأمم المتحدة.
    Existing policy and frameworks diverge greatly in terms of terminology, methods and approaches. UN وتختلف السياسات والأطر القائمة اختلافاً كبيراً من حيث المصطلحات المعتمدة والأساليب والنُهُج المتبعة.
    States are encouraged to consider establishing competition laws and frameworks in coherence with their national development strategies. UN وتُشجَّع الدول على النظر في وضع قوانين وأطر المنافسة بما يتماشى مع استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Risk models and frameworks are commonly used to assist the internal audit entity in developing their workplans. UN وتُستخدم نماذج وأطر المخاطرة عادة في مساعدة هيئة المراجعة الداخلية على وضع خطط عملها.
    The project focuses on methods, tools and frameworks for measuring democracy, human rights and governance. UN ويركز المشروع على أساليب قياس الديمقراطية، وحقوق الإنسان، والإدارة، وأدواتها، وأطرها.
    Only an international post will ensure that these guidelines and frameworks are properly implemented. UN وهذه المبادئ التوجيهية والأطر التنظيمية لا تكفل تنفيذها على النحو السليم سوى وظيفة دولية.
    Global and national strategies and frameworks for improving the lives of slum dwellers beyond the Millennium Development Goals target UN الاستراتيجيات والأطر العالمية والوطنية لتحسين حياة قاطني الأحياء الفقيرة بما يتجاوز غاية الأهداف الإنمائية للألفية
    The effectiveness of the United Nations depended on the full implementation of those ideas and frameworks. UN وتتوقف فعالية الأمم المتحدة على التنفيذ الكامل لتلك الأفكار والأطر.
    Now that lesson has unfortunately not been learned in other parts of the world, but it did support the critique that was being made in the Conference on Disarmament of certain strategic outlooks and frameworks. UN ولئن لم يُستفد الآن، للأسف، من ذلك الدرس في أجزء أخرى من العالم، فإنه أيَّد بالفعل النقد الذي جرت العادة على توجيهه في مؤتمر نزع السلاح تجاه بعض التوقُّعات والأطر الاستراتيجية.
    Capacity-building to integrate older persons in development goals and frameworks through the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing UN بناء القدرات لإدمـاج المسنين في الأهداف والأطر الإنمائية من خلال تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة
    In that respect, tutorials should be made available to improve understanding of concepts related to terrestrial reference systems and frameworks. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إتاحة أدلة تدريبية بغية تحسين استيعاب المفاهيم المتصلة بالنظم والأطر المرجعية الأرضية.
    :: Relationship to other statistical office policies, strategies and frameworks UN :: العلاقة مع السياسات والاستراتيجيات والأطر المعتمدة من قِبل مكاتب أخرى للإحصاء
    Analytical tools and frameworks for analysing and understanding these principles are found in the guidance issued in 1998 and 2008. UN ويمكن الإطلاع على الأدوات والأطر التحليلية المتعلقة بتحليل هذه المبادئ وفهمها في التوجيهات الصادرة في عامي 1998 و 2008.
    These will include adherence to and observance of existing frameworks, and new modes and frameworks for international cooperation as necessary. UN وهذه سوف تشمل التقيد بالأطر القائمة ومراعاتها، ووضع أساليب وأطر جديدة للتعاون الدولي حسب الاقتضاء.
    Also, population factors were integrated in an increasing number of national development plans and frameworks. UN وأدرجت أيضا العوامل السكانية في عدد متزايد من خطط وأطر التنمية الوطنية.
    Overall, stronger efforts will be needed to support implementation of the development plans and frameworks. UN وبشكل عام، هناك حاجة إلى بذل جهود أقوى لدعم تنفيذ خطط وأطر التنمية.
    :: To support the establishment of mechanisms and frameworks of friendship and build partnerships at national, regional and international levels UN دعم إنشاء آليات وأطر للصداقة وإقامة الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي
    Global ICT management processes and frameworks will be designed and implemented during this phase. UN وسيتم في هذه المرحلة تصميم وتنفيذ عمليات وأطر الإدارة العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The main focus of the work of the Expert Group was on the sections on quality concepts and frameworks and quality assurance. UN وركز فريق الخبراء عمله بصفة أساسية على الفروع المتعلقة بمفاهيم الجودة وأطرها وضمانها.
    1.2.3 Electoral institutions and frameworks are in place and legislation enacted to encourage popular participation in political processes UN 1-2-3 أصبحت المؤسسات والأُطر الانتخابية تؤدي عملها وتم سن قانون لتشجيع المشاركة الشعبية في العمليات السياسية
    In both cases, the presence of transparent guidelines and frameworks for analysis and assessment of the capacity of public administration is useful. UN وفي كلتا الحالتين، يعد وجود مبادئ توجيهية وأُطر شفافة لتحليل وتقييم قدرة الإدارة العامة أمرا مفيدا.
    Governments in disaster-prone countries have systems, tools and frameworks in place for providing assistance. UN وتملك الحكومات في البلدان المعرضة للكوارث نظما وأدوات وأطرا مخصصة لتقديم المساعدة.
    FAO reaffirmed that existing mechanisms and frameworks should be used to avoid duplications and that no new structure should be established. UN وأكدت من جديد ضرورة استخدام الآليات والإطارات القائمة لتجنب التكرار وأنه لا حاجة إلى إنشاء أي هيكل جديد.
    Several existing anti-corruption strategies created laws and frameworks to protect rights but could not ensure their implementation. UN وكثيرة هي استراتيجيات مكافحة الفساد التي وضعت قوانين وأطراً لحماية الحقوق لكنها تعجز عن ضمان إعمالها.
    These workshops covered gender concepts and frameworks, the relationship of gender to women's human rights, and the practical application of gender concepts and frameworks to the work of OHCHR at every level. UN وتناولت هذه الحلقات التدريبية المفاهيم والأُطُر المتعلقة بالفوارق بين الجنسين، وعلاقة ذلك بحقوق الإنسان للمرأة، والتطبيق العملي لهذه المفاهيم والأُطُر على عمل المفوضية على كل صعيد.
    We call for closer links between global health and foreign policy through the better inclusion of global health as an important policy issue on the international agenda in as wide as possible a range of forums and frameworks of cooperation. UN وندعو إلى توثيق الصلة بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية من خلال إدماج الصحة العالمية كقضية هامة في جدول الأعمال الدولي على نحو أفضل في أوسع نطاق ممكن من المحافل وأُطُر التعاون.
    Almost all parts of the United Nations system now have youth engagement strategies and frameworks. UN وجميع هيئات منظومة الأمم المتحدة تقريبا لديها الآن استراتيجيات وإطارات للشباب.
    The standards will inform the development of associated tools such as training standards and frameworks, equipment and organizational requirements, and support and evaluation instruments. UN وسوف يُستهدى بتلك المعايير في تطوير الأدوات المرتبطة بها، مثل المعدات، ومعايير التدريب وأطره التنظيمية، والاحتياجات من المعدات والاحتياجات التنظيمية، وأدوات الدعم والتقييم.
    Provide support for the enactment of resolutions and frameworks of action pertaining to the respect for human rights and the mainstreaming of gender in conflict prevention and conflict management initiatives in West Africa. UN تقديم الدعم من أجل اتخاذ قرارات وإيجاد أطر عمل تتعلق باحترام حقوق الإنسان، وتعميم المنظور الجنساني في مبادرات منع نشوب النـزاعات وإدارة النـزاعات في غرب أفريقيا.
    It was further stressed that the PSI activities had to be consistent with national and international law and frameworks. UN وشُدِّد كذلك على أن أنشطة هذه المبادرة ينبغي أن تكون متوافقة مع القانون الوطني والدولي ومع الأطر القانونية الوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد