ويكيبيديا

    "and freedom of choice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحرية الاختيار
        
    These experiences often result in women's inability to exercise bodily autonomy and freedom of choice. UN وفي أحيان كثيرة تؤدي هذه التجارب إلى عجز المرأة عن ممارسة استقلالها الجسدي وحرية الاختيار.
    Family planning is based on the principle of voluntary participation and freedom of choice. UN ويظل أيضاً تنظيم الأسرة مبنياً على المبدأ الأساسي المتمثل في الطوعية وحرية الاختيار.
    This is an exercise of the right to self-determination and freedom of choice recognized by the United Nations. UN وما هذه إلا ممارسة لحق تقرير المصير وحرية الاختيار الذي تقره اﻷمم المتحدة.
    These losses have in turn caused a decline in some important aspects of human well-being, including environmental security, social relations and freedom of choice and action. UN وقد أدت هذه الخسائر بدورها إلى انكماش في بعض الجوانب الهامة للرفاه البشري، بما في ذلك الأمن البيئي، والعلاقات الاجتماعية، وحرية الاختيار والعمل.
    I mean, I'm... I believe in equality and freedom of choice, and I think women should be able to do what they want. Open Subtitles ربما انا اؤمن في المساواة وحرية الاختيار واعتقد ان النساء يتعين ان يستطعن ان يفعلن مايردن
    43. Adequate housing and support to remain in one's own home are critical to the well-being, independence and freedom of choice of older persons. UN 43 - وإن توفير السكن والدعم الملائمين لكبار السن حتى يظلوا بمنازلهم أمر ذو أهمية حاسمة لرفاه كبار السن وشعورهم بالاستقلالية وحرية الاختيار.
    It entailed the establishment of government schools based on the key principles of independence, accountability, diversity and freedom of choice for students. UN وتنطوي هذه المبادرة على إنشاء مدارس حكومية استنادا إلى مبادئ رئيسية هي الاستقلال، والمساءلة، والتنوع، وحرية الاختيار للطلبة.
    There was now a legal basis for the protection of equal rights and freedom of choice and health, enshrined in the administrative code and other instruments. UN فهناك الآن أساس قانوني لحماية الحقوق على قدم المساواة وحرية الاختيار والصحة، وهذا مكرَّس في المدونة الإدارية وغيرها من الصكوك.
    Many women, even in societies with institutionally protected human rights, are often placed in situations of vulnerability regarding their sexual safety and freedom of choice. UN وهناك كثير من النساء، حتى في المجتمعات التي تكون فيها حقوق الإنسان مصانة على نحو مؤسسي، يوضعن غالبا في مواقف ضعف تتعلق بأمنهن الجنسي وحرية الاختيار.
    It commends the Government for its collaboration with UNFPA to initiate a pilot family planning programme, based on voluntary participation, information and freedom of choice. UN وتثني اللجنة على الحكومة لتعاونها مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل بدء برنامج رائد لتنظيم اﻷسرة، يستند إلى المشاركة الطوعية، واﻹعلام، وحرية الاختيار.
    It commends the Government for its collaboration with UNFPA to initiate a pilot family planning programme, based on voluntary participation, information and freedom of choice. UN وتثني اللجنة على الحكومة لتعاونها مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من أجل بدء برنامج رائد لتنظيم اﻷسرة، يستند إلى المشاركة الطوعية، واﻹعلام، وحرية الاختيار.
    The Ministry of Women Affairs to liase closely with the Labour Department on the provisions of the Labour and Employment Act 1972 to ensure that women are given opportunities and freedom of choice as men. UN تنسق وزارة شؤون المرأة عن كثب مع دائرة العمل بشأن أحكام قانون العمل والعمالة لعام 1972 للتأكد من أنه يعطي المرأة نفس الفرص وحرية الاختيار اللتين يعطيهما للرجل.
    While there were no specific norms relating to reproductive rights, the Government implemented family-planning programmes based on respect for life and freedom of choice in accessing those services. UN وبالرغم من عدم وجود قواعد محددة تتصل بحقوق اﻹنجاب، فإن الحكومة تنفذ برامج لتنظيم اﻷسرة تستند إلى احترام الحياة وحرية الاختيار فيما يتصل بالحصول على هذه الخدمات.
    At the 2005 World Summit, the President of Belarus declared that the world could only be protected from terrorism on the basis of the principles of multi-polarity, diversity and freedom of choice. UN أعلن رئيس جمهورية بيلاروس، في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أنه لن يتسنى صون السلم ضد الإرهاب سوى على أساس تعدد الأقطاب والتنوع وحرية الاختيار.
    Their achievement would not only ensure dignity and freedom of choice for millions of people in poor countries or regions, but would also provide the conditions for the building and consolidation of world peace. UN فلن يؤدي تحقيقها إلى كفالة الكرامة وحرية الاختيار للملايين من الناس في البلدان أو المناطق الفقيرة فحسب، وإنما سيهيئ أيضا الأحوال اللازمة لبناء السلم العالمي وتوطيد دعائمه.
    The objective of the Act is to enhance the integration, equality and freedom of choice of immigrants by measures supporting their possibilities to acquire the relevant information and skills needed in society, and to ensure the means of living and care of asylum-seekers and persons in need of temporary protection by providing for their reception. UN والهدف من هذا القانون هو تحسين ظروف اندماج المهاجرين وتمتعهم بالمساواة وحرية الاختيار عن طريق تنفيذ إجراءات تعزز إمكانيات حصولهم على المعلومات والمهارات المطلوبة في المجتمع، وتكفل لطالبي اللجوء والمحتاجين لحماية مؤقتة سبل العيش والرعاية بالتكفل باستقبالهم.
    11. The Act on the Integration of Immigrants was endorsed in 1999, aiming at the promotion of integration, equality and freedom of choice of this vulnerable group. UN 11- ويهدف القانون المتعلق بإدماج المهاجرين، الذي اعتمد في عام 1999، إلى تعزيز اندماج هذه الفئة الضعيفة وتمتعها بالمساواة وحرية الاختيار.
    Myanmar truly believes that we can overcome the political, economic and social challenges we face and avoid confrontation and chaos only if we seize the opportunity to extend and strengthen the Organization and promote a multilateral system based on the primacy of international law and freedom of choice and equality of all States. UN وتؤمن ميانمار حقا أنه لا يمكننا التغلب على التحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي نواجهها وأن نتجنب المواجهة والفوضى إلا إذا اغتنمنا الفرصة لتوسيع وتقوية المنظمة ولتشجيع نظام متعدد اﻷطراف يستند إلى سيادة القانون الدولي وحرية الاختيار وتساوي جميع الدول.
    During a recent visit to Nigeria by the Commonwealth Ministerial Action Group (CMAG), the Nigerian Minister for Foreign Affairs had stated that democracy was the involvement of the people in the governance of their affairs and that a true democracy must contain a strong local cultural component, the right of participation and freedom of choice. UN ففي أثناء زيارة لنيجيريا قام بها مؤخرا فريق العمل الوزاري التابع للكومنولث، قال وزير الخارجية النيجيري إن الديمقراطية هي إشراك الشعب في تسيير شؤونه وإن الديمقراطية الحقيقية يجب أن تحتوي على عنصر ثقافي محلي فعال وعلى حق المشاركة وحرية الاختيار.
    Such a system met with approval as it would provide greater flexibility and freedom of choice for States in deciding to become parties to the statute or to accept the Court's jurisdiction overall or in part, thereby facilitating its broader acceptance, and would better reflect the consensual basis of that jurisdiction. UN وقد لقي هذا النظام الموافقة ﻷن من شأنه أن يتيح للدول المزيد من المرونة وحرية الاختيار في تقرير الانضمام طرفا الى النظام اﻷساسي أو في قبول اختصاص المحكمة كليا أو جزئيا، مما ييسر تحقيق قبول أوسع للمحكمة ويعبر على نحو أفضل عن اﻷساس الرضائي الذي يقوم عليه ذلك الاختصاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد