on the protection of the rights and freedoms of persons belonging to minorities | UN | بحماية حقوق وحريات الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات |
In addition, the possibility of providing an even higher protection level for the rights and freedoms of persons belonging to national minorities is under consideration. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنظر ليتوانيا في إمكانية زيادة إعمال حقوق وحريات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية. |
Any restriction of the rights and freedoms of persons with mental disorders merely on the basis of a psychiatric diagnosis is prohibited. | UN | ويحظر فرض أية قيود على حقوق وحريات الأشخاص المصابين باضطرابات نفسية على أساس تشخيصات الطب النفسي فحسب. |
Bill No. 893 on the protection, autonomy and promotion of the rights and freedoms of persons with disabilities was submitted by the Government to the National Council on 7 December 2011 and was currently under study. | UN | وذكّر الوفد بأن حكومة الإمارة رفعت مشروع القانون رقم 893 المتعلق بحماية واستقلالية وتعزيز حقوق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المجلس الوطني في 7 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي يعكف على دراسته حالياً. |
At present, the possibilities of ensuring an even higher level of protection for the rights and freedoms of persons belonging to national minorities are being considered. | UN | وتنظر حالياً في إمكانية كفالة تعزيز مستوى حماية حقوق هؤلاء الأشخاص وحرياتهم. |
Albania looked forward to the adoption of the bill on the protection, autonomy and promotion of the rights and freedoms of persons with disabilities and the ratification by Monaco of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وأشارت ألبانيا إلى أنها تتطلع إلى اعتماد موناكو مشروع قانون بشأن حماية واستقلال وتعزيز حقوق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإلى تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
53. The objective of the Bill is to ensure respect for the rights and freedoms of persons with disabilities. | UN | 53- وعلاوة على ذلك، يهدف هذا النص إلى الحرص على احترام حقوق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Therefore, legislation had been adopted in order to protect and promote the rights and freedoms of persons with disabilities, including their political and social rights, on an equal basis with other citizens. | UN | ولذلك فقد تم اعتماد تشريعات لحماية حقوق وحريات الأشخاص المعاقين وتعزيزها، بما فيها حقوقهم السياسية والاجتماعية، وذلك على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين. |
It guarantees the rights and freedoms of persons with disabilities in Guyana, spelling out the fundamental principles that must be afforded to persons with disabilities and is guided by the principles established in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | ويضمن القانون حقوق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة في غيانا، ويبين بوضوح المبادئ الأساسية التي يجب كفالتها لذوي الإعاقة، ويسترشد بالمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
I have the honour to transmit to you herewith the information on the State policy in the Republic of Azerbaijan on the protection of the rights and freedoms of persons belonging to minorities. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المعلومات المتعلقة بالسياسة التي تتبعها الدولة في جمهورية أذربيجان بشأن حماية حقوق وحريات الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات. |
The main principles of the convention safeguard the rights and freedoms of persons with disabilities in terms of making independent decisions for their lives based on their free consent and in line with the innate human rights and dignity of persons. | UN | والمبادئ الرئيسية للاتفاقية تكفل حقوق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ قرارات مستقلة تتعلق بحياتهم الخاصة بناء على موافقتهم الحرة وتمشياً مع حقوق الإنسان الأساسية والكرامة الشخصية. |
The document defines the legal status of these individuals, their rights and responsibilities, the regime and conditions of preliminary detention, and the organization of public control of the observance of the rights and freedoms of persons in custody. | UN | وتحدد الوثيقة الوضع القانوني لهؤلاء الأفراد وحقوقهم ومسؤولياتهم، والنظام وشروط الاحتجاز الابتدائي وتنظيم الرقابة العامة لاحترام حقوق وحريات الأشخاص الموجودين في الحبس الاحتياطي. |
I have the honour to transmit to you annexed herewith* information on the State policy of the Republic of Azerbaijan on the protection of the rights and freedoms of persons belonging to national, religious and linguistic minorities. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم مرفقاً طيه* المعلومات المتعلقة بسياسة الدولة لجمهورية أذربيجان بشأن حماية حقوق وحريات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية ودينية ولغوية. |
Under section 55, paragraph 3, of the Constitution the rights and freedoms of persons and citizens can be restricted by federal laws to the extent necessary for the protection of constitutional order, morality, health, rights and lawful interests of others, and the country's security. | UN | وبموجب الفقرة 3 من المادة 55 من الدستور، يجوز أن تقيّد القوانين الاتحادية حقوق وحريات الأشخاص والمواطنين بالقدر الذي تقتضيه حماية النظام الدستوري والأخلاق والصحة وحقوق الآخرين ومصالحهم المشروعة وأمن البلد. |
Noting the bill on the protection, autonomy and promotion of the rights and freedoms of persons with disabilities, Spain asked about measures adopted to promote the integration of persons with disabilities into the labour market and ensure their equal access to education. | UN | وفي حين أشارت إسبانيا إلى مشروع قانون حماية واستقلالية وتعزيز حقوق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة، سألت عن التدابير التي اتُّخذت من أجل تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وضمان حصولهم على التعليم على قدم المساواة مع غيرهم. |
22. In Mauritius, the Constitution provides that freedom of expression may only be restricted in the interest of, inter alia, defence, public safety, public order, public morality and public health or for the purposes of protecting the reputations, rights and freedoms of persons or the private life of persons concerned in legal proceedings. | UN | 22- وفي موريشيوس، ينص الدستور على أنه لا يجوز تقييد حرية التعبير إلا لمصلحة الدفاع والأمن العام والنظام العام والأخلاق العامة والصحة العامة، ضمن أمور أخرى، أو لأغراض حماية السمعة، أو حقوق وحريات الأشخاص أو الحياة الخاصة للأشخاص الذين تشملهم الدعاوى القانونية. |
" the effective protection of national minorities and of the rights and freedoms of persons belonging to those minorities, within the rule of law, respecting the territorial integrity and national sovereignty of states " . | UN | " الحماية الفعالة للأقليات الوطنية ولحقوق وحريات الأشخاص الذين ينتمون لتلك الأقليات، ضمن نطاق سيادة القانون، مع احترام السلامة الإقليمية للدول وسيادتها الوطنية " . |
69. Over this period, the legislative basis that regulates the penitentiary area was further improved, also by taking into account the recommendations of international organizations, the " Law on Ensuring Rights and freedoms of persons Held in Places of Detention " and " Internal Discipline Rules in prisons " were adopted. | UN | 69- وعلى مدى الفترة قيد النظر، جرى تحسين الإطار التشريعي الذي يحكم قطاع السجون، وفي هذا السياق، أخذت التوصيات ذات الصلة المقدمة من المنظمات الدولية بعين الاعتبار أيضاً، واعتُمد القانون المتعلق بضمان حقوق وحريات الأشخاص الذين أودعوا أماكن الاحتجاز وقواعد الانضباط الداخلية في السجون. |
The PDA imposes an obligation on the Minister responsible for social welfare to " take appropriate steps to ensure the realisation of all rights and freedoms of persons with disabilities without discrimination " . | UN | ويفرض قانون الأشخاص ذوي الإعاقة التزاماً على الوزير المسؤول عن الرعاية الاجتماعية بأن " يتخذ خطوات مناسبة لضمان إعمال جميع حقوق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة دون تمييز " (). |
2. Courts authorise temporary restriction of rights and freedoms of persons. | UN | 2- تأذن المحاكم بفرض قيود مؤقتة على حقوق الأشخاص وحرياتهم. |
It asked for further information about the governmental strategy for the effective implementation of the provisions of the judicial policy plan for 20102020, in particular measures aimed at harmonizing rights and freedoms of persons. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن الاستراتيجية الحكومية من أجل التنفيذ الفعال لأحكام خطة السياسة القضائية للفترة 2010-2020، ولا سيما التدابير الرامية إلى المواءمة بين حقوق الأشخاص وحرياتهم. |