:: Recommendations on how States might improve implementation of the arms embargo, travel restrictions and freezing of assets | UN | :: توصيات بشأن كيفية تحسين الدول تنفيذ حظر توريد الأسلحة، والقيود المفروضة على السفر وتجميد الأصول |
:: Recommendations on how States might improve implementation of the arms embargo, travel restrictions and freezing of assets | UN | :: التوصيات بشأن كيفية قيام الدول بتحسين تنفيذ حظر توريد الأسلحة والقيود المفروضة على السفر وتجميد الأصول |
Recommendations on how States might improve implementation of the arms embargo, travel restrictions and freezing of assets | UN | :: التوصيات بشأن كيفية قيام الدول بتحسين تنفيذ حظر الأسلحة وقيود السفر وتجميد الأصول |
The bill on money-laundering strengthens the precautionary procedures in respect of the seizure and freezing of assets and gives the Unit the ability to order, for precautionary purposes, for 72 hours, the suspension of any banking operation and the freezing of the bank accounts of any individual or legal entity against which there are strong suspicions of money-laundering or the financing of terrorism. | UN | والقانون المتعلق بغسل الأموال يعزز الإجراءات التحفظية في مجال مصادرة وتجميد الأصول ويخول للخلية أن تأمر، كإجراء تحفظي لمدة 72 ساعة، بوقف تنفيذ أي عملية مصرفية وتجميد الأموال الموجودة في رصيد أي شخص مادي أو اعتباري إذا كانت هناك أسباب قوية لاشتباه في ضلوعه في غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Objective: To improve the effectiveness of the relevant sanctions measures (arms embargo, travel ban on and freezing of assets of designated individuals) and to gauge progress made towards lifting those measures. | UN | الهدف: تحسين فعالية التدابير ذات الصلة المعتمدة لفرض الجزاءات (حظر الأسلحة، وحظر سفر الأفراد المحددين وتجميد أصولهم) وقياس التقدم المحرز في مجال إلغاء هذه التدابير. |
As has been made clear in previous submissions, Barbados considers the legal provisions to be adequate and can be used for the effective seizure and freezing of assets. | UN | وتعتبر بربادوس أن الأحكام القانونية كافية ويمكن استخدامها لحجز وتجميد الأصول بفعالية مثلما تم توضيحه في ردود سابقة. |
Those measures could include individual travel bans and freezing of assets. | UN | وهذه التدابير يمكن أن تشمل فرض حظر على سفر الأفراد وتجميد الأصول. |
The draft counter-terrorism legislation under consideration by the government includes obligations related to terrorist-financing reporting and freezing of assets. | UN | ويشمل مشروع تشريع مكافحة الإرهاب قيد النظر من جانب الحكومة التزامات تتعلق بالإبلاغ عن تمويل الإرهاب وتجميد الأصول. |
:: Recommendations on how States might improve implementation of the arms embargo, travel restrictions and freezing of assets | UN | :: التوصيات بشأن كيفية قيام الدول بتحسين تنفيذ حظر توريد الأسلحة وقيود السفر وتجميد الأصول |
Further, freezing of alleged instrumentalities and proceeds of crime is allowed before conviction. Confiscation and freezing of assets can be ordered only by a judge. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجوز تجميد الأدوات المزعومة والعائدات المتأتية من الجريمة قبل الإدانة، ويمكن طلب مصادرة وتجميد الأصول فقط من قبل القاضي. |
Participants also agreed on a number of sanctions should the armed group not resume its participation in the Mechanism by 31 December 2007, including a travel ban and freezing of assets. | UN | واتفق المشتركون أيضا على فرض عدد من الجزاءات ما لم تستأنف الجماعة المسلحة اشتراكها في الآلية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بما في ذلك حظر السفر وتجميد الأصول. |
The following sampling from the reports illustrates this obstacle in the actual implementation of the travel ban and freezing of assets. | UN | وتوضح الأمثـــلة التالــية من التقـــارير هذه العقبــة المنتصـــبة في وجــه التنفيــذ الفعــلي لقرار منع السفر وتجميد الأصول. |
In view of the investigative results presented in the previous reports of the Monitoring Group and the information contained in the present report, the Monitoring Group recommends that the Security Council consider applying targeted sanctions, e.g., in the form of travel bans and freezing of assets on the individuals and entities named in the draft list. | UN | وفي ضوء نتائج التحقيقات المعروضة في التقارير السابقة لفريق الرصد والمعلومات والواردة في هذا التقرير، يوصي فريق الرصد بأن ينظر مجلس الأمن في تطبيق جزاءات مستهدفة، من قبيل قرارات حظر السفر وتجميد الأصول العائدة للأشخاص والكيانات الذين ترد أسماؤهم في مشروع القائمة. |
:: Monitoring the implementation and enforcement of the travel ban and freezing of assets imposed by the Council in paragraph 3 of its resolution 1591 (2005) | UN | :: رصد تنفيذ وإنفاذ حظر السفر وتجميد الأصول المالية التي فرضها المجلس في الفقرة 3 من قراره 1591 (2005) |
:: Monitoring the implementation and enforcement of the travel ban and freezing of assets imposed by the Council in paragraph 3 of resolution 1591 (2005) | UN | :: رصد تنفيذ وإنفاذ تدابير حظر السفر وتجميد الأصول التي فرضها المجلس في الفقرة 3 من قراره 1591 (2005) |
:: Monitoring the implementation and enforcement of the travel ban and freezing of assets imposed by paragraph 3 Council of resolution 1591 (2005) | UN | :: رصد تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول المفروضين بموجب الفقرة 3 من قرار المجلس 1591 (2005) وإنفاذهما |
Decides ... that the provisions [relating to travel bans and freezing of assets and economic resources] shall apply to individuals entities, designated by the [sanctions committee]: | UN | أن تسري الأحكام [المتعلقة بحظر السفر وتجميد الأصول والموارد الاقتصادية] على الأفراد [و] الكيانات الذين تقرر [لجنة الجزاءات] أنهم: |
Decides that the provisions [relating to travel bans and freezing of assets and economic resources] shall apply to individuals entities, designated by the [Sanctions Committee] ... | UN | يقرر أن تنطبق الأحكام [المتعلقة بحظر السفر وتجميد الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى] على الأفراد [و] الكيانات، التي رفعت أسماءهم [لجنة الجزاءات] ... |
Decides that the provisions [relating to travel bans and freezing of assets and economic resources] shall apply to individuals entities, designated by the [Sanctions Committee]; (c) as obstructing the delivery of humanitarian assistance to [the affected State], or access to, or distribution of, humanitarian assistance in [the affected State]. | UN | يقرر أن تنطبق الأحكام [المتعلقة بحظر السفر وتجميد الأموال والموارد الاقتصادية] على الأفراد [و] الكيانات، التي رفعت أسماءهم [لجنة الجزاءات]؛ أنهم: (ج) عرقلوا إيصال المساعدات الإنسانية إلى [الدولة المتضررة] أو الحصول عليها أو توزيعها في [الدولة المتضررة]. |
Objective: to improve the effectiveness of the relevant sanctions measures (arms embargo, travel ban on and freezing of assets of designated individuals) and to gauge progress made towards lifting those measures. | UN | الهدف: تحسين فعالية تدابير الجزاءات ذات الصلة (حظر الأسلحة وحظر سفر الأفراد المعينين وتجميد أصولهم)، وقياس التقدم المحرز نحو إلغاء تلك التدابير. |