Sport also helps foster peace and a feeling of equality and friendship among all people and nations. | UN | وتساعد الرياضة أيضاً على تعزيز السلام، والشعور بالمساواة والصداقة بين جميع الشعوب والأمم. |
It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace. | UN | كما يجب أن يعزز التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الأمم وجميع الفئات العنصرية أو الدينية، وأن يؤيد الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Conversely, it supports the strengthening of relations of cooperation and friendship among all the States Members of the United Nations, for the sake of international peace and security. | UN | وفي المقابل، فإنه يدعم تعزيز علاقات التعاون والصداقة بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، تحقيقا للسلم والأمن الدوليين. |
The Games upheld and renewed the essential spirit of peace, equality and friendship among all people and nations. | UN | واتسمت الألعاب الرياضية بتعزيز وتجديد الروح الجوهرية للسلام والمساواة والصداقة فيما بين جميع الشعوب والدول. |
(c) Promoting understanding, tolerance, respect for diversity, gender equality and friendship among all nations, indigenous peoples and minorities; | UN | (ج) تشجيع التفاهم والتسامح واحترام التنوع والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الأمم والشعوب الأصلية والأقليات؛ |
The Committee calls on the State party to ensure that its education programmes contribute to the promotion of understanding, tolerance and friendship among all nationalities, and all racial, ethnic or religious groups, as called for by article 13 of the Covenant. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إسهام برامجها التعليمية في تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الجنسيات وجميع الفئات العرقية أو الإثنية أو الدينية، كما تدعو إلى ذلك المادة 13 من العهد. |
The Committee calls on the State party to ensure that its education programmes contribute to the promotion of understanding, tolerance and friendship among all nationalities, and all racial, ethnic or religious groups, as called for by article 13 of the Covenant. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إسهام برامجها التعليمية في تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الجنسيات وجميع الفئات العرقية أو الإثنية أو الدينية، كما تدعو إلى ذلك المادة 13 من العهد. |
357. The Committee regrets the lack of information provided by the State party on educational measures taken to promote understanding, tolerance and friendship among all groups, in line with article 13 of the Covenant. | UN | 357- وتأسف اللجنة إزاء انعدام المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة في مجال التعليم بهدف توثيق أواصر التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الفئات وفقاً لأحكام المادة 13 من العهد. |
No one doubts that human rights education contributes to the full realization of all human rights and has a significant impact on tolerance, gender equality and friendship among all peoples and nations of the world. | UN | ولا يشك أحدٌ في أن تعليم حقوق الإنسان يسهم في التحقيق الكامل لجميع حقوق الإنسان وله وقعٌ محسوس على التسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والأمم في العالم. |
It underlines that the fundamental objective of education is to prepare the child for responsible life in a free society in a spirit of understanding, peace, tolerance, equality of the sexes, and friendship among all peoples and ethnic, national and religious groups. | UN | وتؤكد أن الهدف الأساسي للتعليم هو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية. |
It also recognizes that education should enable all persons to participate effectively in a free society and promote understanding, tolerance and friendship among all nations and all racial, ethnic or religious groups. | UN | وهي تقر أيضاً بوجوب استهداف التربية والتعليم لتمكين كل شخص من القيام بدور نافع في مجتمع حر، وتوثيق أواصر التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الأمم ومختلف الفئات السلالية والإثنية والدينية. |
It shall enable all persons to participate effectively in a free society, and promote understanding, tolerance and friendship among all nations and all racial, ethnic or religious groups. | UN | كما يجب أن يستهدف تمكين كل شخص من الإسهام بدور نافع في مجتمع حر، وتوثيق أواصر التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الأمم ومختلف الفئات العرقية أو الإثنية أو الدينية. |
It underlines that the fundamental objective of education is to prepare the child for responsible life in a free society in a spirit of understanding, peace, tolerance, equality of the sexes, and friendship among all peoples and ethnic, national and religious groups. | UN | وتؤكد أن الهدف الأساسي للتعليم هو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية. |
The United Nations has as one of its chief aims the promotion of education for all, in which access to education is universal and in which education promotes understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة في تعزيز التعليم للجميع بحيث يتاح تعميم التعليم وتمكينه من إشاعة التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الأمم والجماعات العرقية والدينية. |
‘shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups’. | UN | ' التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع اﻷمم وجميع الفئات العنصرية أو الدينية ' . |
In accordance with the objectives set forth in the Universal Declaration of Human Rights, education was a basic commitment for combating discrimination, and the Declaration established that it must promote understanding, tolerance and friendship among all nations and all racial or religious groups. | UN | وأبدى أن التثقيف بأهداف اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، هو التزام أساسي من أجل مكافحة التمييز، إذ أن اﻹعلان يدعو إلى تشجيع روح التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع اﻷمم وجميع المجموعات اﻹثنية والدينية. |
The preparation of the child for responsible life in a free society, in the spirit of understanding, peace, tolerance, equality of the sexes, and friendship among all peoples, ethnic, national and religious groups and persons of indigenous origin; | UN | إعداد الطفل لحياة مبنية على المسؤولية في مجتمع حر، يسوده التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والقومية والدينية والأشخاص الذين ينتمون إلى السكان الأصليين؛ |
(iv) To promote understanding, tolerance and friendship among all nations and all racial, ethnic or religious groups, and further the maintenance of peace | UN | `٤` تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة فيما بين جميع اﻷمم وكل الجماعات العرقية أو اﻹثنية أو الدينية، وتعزيز صون السلم |
It should aim to ensure the full realization of the potential of the individual, strengthen respect for human rights and fundamental freedoms, and foster comprehension, tolerance and friendship among all nations. | UN | وينبغي أن يهدف إلى ضمان الإعمال الكامل لإمكانات الإنسان وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتشجيع التفاهم والتسامح والصداقة فيما بين جميع الأمم. |
c. Education shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations and all racial, ethnic or religious groups, and | UN | ج - يعمل التعليم على تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة فيما بين جميع الدول وجميع المجموعات العرقية أو الإثنية أو الدينية؛ |
The approach underscores the importance of promoting understanding, tolerance and friendship among all nations as well as ethnic and religious groups. | UN | ويؤكد النهج المتبع على أهمية تعزيز التفاهم والتسامح والعلاقات الودية بين جميع الأمم وكذلك بين المجموعات الإثنية والدينية. |
In the area of information, the State party should foster understanding, tolerance and friendship among all racial groups in the State party. | UN | وينبغي أن تعمل الدولة الطرف، في الحقل الإعلامي، على تشجيع التفاهم والتسامح والصداقة بين مختلف الفئات العرقية الموجودة في البلد. |