ويكيبيديا

    "and from performing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن أداء
        
    • ومن ممارسة
        
    Article 15 Every child to be protected from all forms of economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's physical, mental, spiritual, moral or social development. UN المادة 15: يتعين حماية كل طفل من كافة أشكال الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يحتمل أن يكون خطرا أو يحول دون نمائه البدني أو العقلي أو الروحي أو الأخلاقي أو الاجتماعي.
    In accordance with article 32, paragraph 1, of the Convention on the Rights of the Child, the Government of Israel should protect children from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous, such as working on date plantations. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 32 من اتفاقية حقوق الطفل، على حكومة إسرائيل أن تحمي الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا، مثل العمل في مزارع النخيل.
    1. Reaffirms the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN 1 - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يحتمل أن ينطوي على خطر أو يعوق تعليم الطفل أو يضر بصحته أو بنموه البدني أو الذهني أو الروحي أو الأخلاقي أو الاجتماعي؛
    Considering also that the Convention on the Rights of the Child recognizes the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development, UN وإذ ترى أيضاً أن اتفاقية حقوق الطفل تسلم بحق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يحتمل أن يكون خطيراً أو يعرقل تعليم الطفل أو يضر بصحة الطفل أو بنمائه البدني أو العقلي أو الروحي أو الخلقي أو الاجتماعي،
    Considering also that the Convention recognizes the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development, UN وإذ ترى أيضاً أن الاتفاقية تسلم بحق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يحتمل أن يكون خطيراً أو يعرقل تعليم الطفل أو يضر بصحة الطفل، أو بنمائه البدني أو العقلي أو الروحي أو الخلقي أو الاجتماعي،
    Considering also that the Convention on the Rights of the Child recognizes the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development, UN وإذ ترى أيضاً أن اتفاقية حقوق الطفل تسلم بحق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يحتمل أن يكون خطيراً أو يعرقل تعليم الطفل أو يضر بصحة الطفل أو بنمائه البدني أو العقلي أو الروحي أو الخلقي أو الاجتماعي،
    1. Reaffirms the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous to or interfere with the child’s education, or to be harmful to the child’s health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN ١ - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل من المحتمل أن ينطوي على خطر بالنسبة لتعليم الطفل أو يعوقه أو يضر بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    1. Reaffirms the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous to or interfere with the child’s education, or to be harmful to the child’s health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN ١ - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل من المحتمل أن ينطوي على خطر بالنسبة لتعليم الطفل أو يعوقه أو يضر بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    1. Reaffirms the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child’s education or to be harmful to the child’s health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN ١ - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يحتمل أن ينطوي على خطر أو يعوق تعليم الطفل أو يضر بصحته أو بنموه البدني أو الذهني أو الروحي أو الاجتماعي أو اﻷخلاقي؛
    Considering also that the Convention on the Rights of the Child recognizes the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child=s education, or to be harmful to the child=s health or physical, mental, spiritual, moral or social development, UN وإذ ترى أيضاً أن اتفاقية حقوق الطفل تسلم بحق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يحتمل أن يكون خطيراً أو يعرقل تعليم الطفل أو يضر بصحة الطفل أو بنمائه البدني أو العقلي أو الروحي أو الخلقي أو الاجتماعي،
    1. Reaffirms the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN 1 - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يحتمل أن ينطوي على خطر أو يعوق تعليم الطفل أو يضر بصحة الطفل أو بنموه البدني أو الذهني أو الروحي أو الأخلاقي أو الاجتماعي؛
    According to the Child Protection Act, a child shall be protected from economic exploitation and from performing work which is hazardous, beyond the child's capabilities, harmful to the child's development or may interfere with the child's education. UN 400- وفقا لقانون حماية الطفل، يجب حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أعمال تنطوي على مخاطر أو تتعدى قدرات الطفل، أو تضر بنماء الطفل، أو يُشتبه في تعارضها مع تعليم الطفل.
    1. Reaffirms the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN 1 - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يُحتمل أن ينطوي على خطر أو يعوق تعليم الطفل أو يضر بصحة الطفل أو بنموه البدني أو الذهني أو الروحي أو الأخلاقي أو الاجتماعي؛
    1. Reaffirms the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN 1 - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يُحتمل أن ينطوي على خطر أو يعوق تعليم الطفل أو يضر بصحته أو بنموه البدني أو الذهني أو الروحي أو الأخلاقي أو الاجتماعي؛
    1. Reaffirms the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous to or interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN ١ - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يرجح أن يكون خطرا أو يعيق تعليم الطفل أو يشكل ضررا بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    Child laborers, trade unionists, representatives from church groups, government and NGOs joined the Global March to mobilize worldwide efforts to promote the rights of children, including the right to be free from economic exploitation and from performing any work that damages the child's physical, spiritual, mental, moral and social development. UN وانضم العمال الأطفال، وأعضاء النقابات، وممثلو الجماعات الكنسية والحكومة والمنظمات غير الحكومية، إلى المسيرة العالمية لحشد الجهود على نطاق العالم لتعزيز حقوق الأطفال، بما في ذلك الحق في التحرر من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يضر بالتنمية البدنية والروحية والمعنوية والاجتماعية للطفل.
    States should take all appropriate measures to protect indigenous children from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development, taking into account their special vulnerability and the importance of education for their empowerment. UN وينبغي للدول أن تتخذ تدابير ملائمة لحماية أطفال الشعوب الأصلية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يُحتمل أن يكون خطراً عليهم أو متعارضاً مع تعليمهم، أو أن يكون ضاراً بصحتهم أو نموهم الجسدي أو الذهني أو الروحي أو الأخلاقي أو الاجتماعي، مع مراعاة شدة تعرضهم بوجه خاص وأهمية التعليم من أجل تمكينهم.
    States shall take specific measures to protect indigenous children from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health o physical, mental, spiritual, moral or social development, taking into account their special vulnerability and the importance of education for their empowerment. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير محددة لحماية أطفال الشعوب الأصلية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يُحتمل أن يكون خطراً عليهم أو متعارضاً مع تعليمهم، أو أن يكون ضاراً بصحتهم أو نموهم الجسدي أو الذهني أو الروحي أو الأخلاقي أو الاجتماعي، مع مراعاة هشاشتهم الخاصة وأهمية التعليم من أجل تمكينهم.
    1. Reaffirms the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous to or interfere with the child's education or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN ١ - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل من المرجح أن ينطوي على خطر بالنسبة لتعليم الطفل أو يعوقه أو يشكل ضررا بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    102. Girls and young women should be protected from economic and related forms of exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous, to interfere with their education or to be harmful to their health or physical, mental, spiritual, moral or social development, in conformity with the Convention of the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ١٠٢ - تنبغي حماية الفتيات والشابات من الاستغلال الاقتصادي وغير الاقتصادي، ومن أداء أي عمل قد يكون خطرا، أو يتعارض مع تعليمهن، أو يكون ضارا بصحتهن أو بنمائهن الجسدي أو العقلي أو الروحي أو اﻷخلاقي أو الاجتماعي، وذلك طبقا لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    States should ensure that indigenous children are protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child’s education, health or development. UN وينبغي للدول أن تكفل حماية أطفال الشعوب اﻷصلية من الاستغلال الاقتصادي ومن ممارسة أية أعمال قد تكون خطرة أو مضرﱠة بتعليم الطفل أو صحته أو تنميته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد