ويكيبيديا

    "and fuels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والوقود
        
    • وأنواع الوقود
        
    • مما يشجع
        
    • وتغذي
        
    • وأنواع وقود
        
    • ووقود
        
    • ووقودها
        
    • والمحروقات
        
    • وتؤجج
        
    • ويؤجج
        
    The value of imports of crude materials and fuels experienced the deepest contraction and recovered the least. UN وكانت قيمة واردات المواد الخام والوقود هي الأكثر عرضة للانكماش والأقل انتعاشاً.
    The taxes provide fiscal revenue, and apparently are increasingly being applied to promote cleaner vehicles and fuels and to regulate demand. UN والضرائب تدر إيرادات مالية، ومن الواضح أنها تفرض باطراد لترويج أنواع من السيارات والوقود أنظف ولضبط الطلب.
    Public water supplies and the production, generation, transport and distribution of electricity and fuels generally; and UN الإمدادات العامة بالمياه وإنتاج وتوليد ونقل وتوزيع الكهرباء والوقود بشكل عام؛
    (vi) Consideration of the sectors, sources and fuels which could be subject to taxation; UN ' ٤ ' النظر في القطاعات والمصادر وأنواع الوقود التي يمكن أن تخضع للضرائب؛
    (iv) Consideration of the sectors, sources and fuels which could be subject to taxation; UN ' ٤ ' النظر في القطاعات والمصادر وأنواع الوقود التي يمكن أن تخضع للضرائب؛
    Concerned that demand for stolen, looted and illicitly exported or imported cultural property is growing and fuels further looting, destruction, removal and theft of and trafficking in such unique property, and recognizing that urgent and commensurate legislative and administrative measures are required to discourage demand for illicitly acquired cultural property in the market, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد الطلب على الممتلكات الثقافية المسروقة والمنهوبة والمصدرة أو المستوردة بطرق غير مشروعة مما يشجع على زيادة نهب هذه الممتلكات الفريدة وتدميرها وإزالتها وسرقتها والاتجار بها، وإذ تقر بضرورة اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية عاجلة تتناسب مع ذلك للحد من الطلب في الأسواق على الممتلكات الثقافية التي يتم الحصول عليها بطرق غير مشروعة،
    We wish not to replicate the traditional modalities of cooperation, but to foment true partnership that is respectful and balanced and fuels leadership and ownership in the recipient country, specifically in knowledge transfer and capacity-building. UN ونحن لا نرغب في تكرار طرائق التعاون التقليدية، ولكننا نرغب في تحقيق شراكة حقيقية محترمة ومتوازنة، وتغذي القيادة والملكية في البلد المتلقي، لا سيما في مجال نقل المعارف وبناء القدرات.
    The Partnership for Cleaner Vehicles and fuels, for example, was launched at the World Summit on Sustainable Development in 2002 and the multi-stakeholder Strategic Approach to International Chemicals Management in 2006. UN فمثلاً دشنت الشراكة من أجل مركبات وأنواع وقود أنظف أثناء القمة العالمية للتنمية المستدامة في عام 2002، والنهج الاستراتيجي المتعدد أصحاب المصلحة للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في 2006.
    On the one hand, the boom period was primarily driven by a surging demand for commodities, particularly minerals and fuels. UN وقد تحققت فترة الانتعاش أساساً بفضل ارتفاع الطلب على السلع الأساسية خصوصاً المعادن والوقود.
    The lack of raw materials, intermediates and fuels even more adversely affected industry. UN كذلك أدى الافتقار إلى المواد الخام والسلع الوسيطة والوقود إلى إلحاق أضرار بليغة بالصناعة.
    The lack of purifiers needed for water purification, spare parts, equipment and fuels has resulted in the deterioration of the quality of drinking water so that 15,065 cases of dysentery, hepatitis and typhus have been recorded. UN وأدى عدم وجود اﻷجهزة اللازمة لتنقية المياه، وقطع الغيار والمعدات والوقود إلى تدهور نوعية مياه الشرب، ووقعت نتيجة لذلك ٠٦٥ ٥١ حالة من الزحار والكباد والتيفوس.
    It is a sister initiative to the Global Alliance for Clean Cookstoves, which seeks to foster the adoption of clean cookstoves and fuels in 100 million households by 2020. UN وهي مبادرة شقيقة للتحالف العالمي من أجل مواقد الطهي النظيفة، الذي يسعى إلى تشجيع اعتماد مواقد الطهي النظيفة والوقود النظيف في 100 مليون أسرة معيشية بحلول عام 2020.
    Subsidies for farm inputs and fuels played a major role in agricultural policy, especially for strategic crops, such as wheat, cotton and barley. UN وكانت الإعانات المتاحة لمدخلات الإنتاج الزراعي والوقود تؤدي دوراً رئيسياً في السياسات الزراعية، ولا سيما فيما يخص المحاصيل الاستراتيجية كالقمح والقطن والشعير.
    Pyroprocess system: Includes the kiln, cooler, and fuels combustion equipment. UN Pyroprocess system نظام العملية الحرارية: وتشمل القمينة والمبرد والوقود ومعدات حرق الوقود.
    The Partnership aims to make available key resources and data on vehicles and fuels around the world. UN 37 - وتهدف الشراكة إلى إتاحة الموارد والبيانات الرئيسية عن السيارات والوقود في العالم.
    The type and quantity of air emissions depend on varying parameters, for example, the raw materials and fuels used and the type of process. UN ويعتمد نوع وكمية الانبعاثات في الهواء على بارامترات متباينة مثل المواد الخام وأنواع الوقود المستخدمة ونوع العملية.
    Increased deployment and use of clean and efficient stoves and fuels will save lives, improve livelihoods, empower women and combat climate change. UN وستؤدي زيادة نشر واستخدام مواقد الطهي وأنواع الوقود النظيفة المتسمة بالكفاءة إلى إنقاذ الحياة وتحسين سبل العيش، وتمكين المرأة ومكافحة تغير المناخ.
    Finland's success story has is built this success story on a diverse, well-tuned mix of renowned transport policies including strong taxation of vehicles and fuels as its core, complemented by promotion and development of public transport, walking and cycling. UN وقامت قصة النجاح الفنلندية على أساس مزيج متنوع وموفق توفيقاً سليماً من سياسات النقل تتضمن تدابير ضريبية متشددة على المركبات وأنواع الوقود بوصفها الجزء الرئيسي لها، يكملها تطوير تنمية النقل العام والسير على الأقدام والتنقل على الدرجات.
    Concerned that demand for stolen, looted and illicitly exported or imported cultural property is growing and fuels further looting, destruction, removal and theft of and trafficking in such unique property, and recognizing that urgent and commensurate legislative and administrative measures are required to discourage demand for illicitly acquired cultural property in the market, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد الطلب على الممتلكات الثقافية المسروقة والمنهوبة والمصدرة أو المستوردة بطرق غير مشروعة مما يشجع على زيادة نهب هذه الممتلكات الفريدة وإزالتها وسرقتها والاتجار بها، وإذ تقر بضرورة اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية عاجلة تتناسب مع ذلك للحد من الطلب في الأسواق على الممتلكات الثقافية التي يتم الحصول عليها بطرق غير مشروعة،
    Afghanistan has become a training ground and hotbed of international terrorism and extremism, and the main source and the warehouse of world drug production, which earns billions of dollars and fuels international terrorism. UN فلقد أصبحت أفغانستان مقرا لتدريب الإرهاب والتطرف الدوليين ومرتعا لهما، ومصدرا رئيسيا ومستودعا لإنتاج المخدرات في العالم، التي تدر البلايين من الدولارات وتغذي الإرهاب الدولي.
    The aim was to reach 20 million African homes with clean stoves and fuels by 2020, which would save time previously lost in gathering fuel and would curb indoor pollution and respiratory illness. UN والهدف هو السعي إلى تزويد 20 مليون منـزل أفريقي بمواقد وأنواع وقود نظيفة بحلول عام 2020، مما من شأنه أن يوفر الوقت الضائع سابقا في جمع الوقود وأن يكبح التلوث في الأماكن المغلقة وأمراض الجهاز التنفسي.
    18. For the most part, fossil energy is not used directly but is first converted and transformed into electricity and fuels, such as gasoline, jet fuel, heating oil and natural gas delivered to end-users. UN ١٨ - وفي أغلب اﻷحوال، لا تستخدم الطاقة اﻷحفورية مباشرة وإنما تحور أولا ثم تحول الى كهرباء وأنواع من الوقود كوقود السيارات ووقود الطائرات وزيت التدفئة والغاز الطبيعي تنقل الى المستخدمين النهائيين.
    A. Modern cooking appliances and fuels: providing access to modern energy services for those who lack clean and efficient equipment such as stoves and fuels; UN ألف - أجهزة الطهي الحديثة ووقودها: توفير خدمات الطاقة الحديثة لمن يفتقرون إلى معدات نظيفة وفعالة مثل الأفران والوقود؛
    Global investment in renewable power and fuels increased 17 per cent to a new record of US$257 billion in 2011. UN إذ زادت الاستثمارات العالمية في الطاقة المتجددة والمحروقات بنسبة 17 في المائة لتسجل رقماً قياسياً جديداً قدره 257 مليار دولار عام 2011.
    Often sectarian in nature, it sparks reprisals and fuels inter-communal tensions. UN وتنطوي تلك العمليات في الغالب على طابع طائفي، وتطلق شرارة الانتقام وتؤجج التوتر الطائفي.
    The illicit trade in small arms and light weapons causes regional instability and fuels humanitarian crises. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يؤدي إلى زعزعة الاستقرار الإقليمي ويؤجج الأزمات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد