ويكيبيديا

    "and fundamental human" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنسان الأساسية
        
    • الإنسانية الأساسية
        
    • الانسان اﻷساسية
        
    Slavery, servitude and forced labour are violations of individual freedom, which deny basic dignity and fundamental human rights. UN والرق والاستعباد والعمل القسري انتهاكات للحرية الشخصية تحرم الشخص من الكرامة الأساسية ومن حقوق الإنسان الأساسية.
    This is the essence of democracy and fundamental human freedoms. UN هذا هو جوهر الديمقراطية وحريات الإنسان الأساسية.
    We took a stand for freedom and fundamental human rights. UN فوقفنا مع الحرية وحقوق الإنسان الأساسية.
    We urge the Syrian regime to respect the people's legitimate demand for democracy and fundamental human rights. UN وإننا نحث النظام السوري على احترام المطالب المشروعة للشعب بالديمقراطية وحقوق الإنسان الأساسية.
    That is the essence of democracy and fundamental human freedoms. UN هذا هو جوهر الديمقراطية والحريات الإنسانية الأساسية.
    The situation in Haiti has evolved significantly from the days in which the de facto military authorities suppressed the Haitian people, demonstrating wanton disrespect for human life and fundamental human rights. UN لقد تطورت الحالة في هايتي تطورا كبيرا منذ اﻷيام التي كانت فيها سلطات اﻷمر الواقع العسكرية تقمــع شعب هايتــي، مدللة على ازدرائها المستهتر للحياة الانسانية وحقوق الانسان اﻷساسية.
    Combating impunity and promoting the rule of law and fundamental human rights are key to the prevention of conflict and the protection of civilians. UN إن محاربة الإفلات من العقاب والنهوض بسيادة القانون وحقوق الإنسان الأساسية شروط أساسية لمنع الصراع وحماية المدنيين.
    This discrimination, which is framed as an immigration problem, leads to basic and fundamental human rights being denied to this population. UN هذا التمييز، الذي يعبَّر عنه بأنه مشكلة هجرة، يفضي إلى حرمان هؤلاء السكان من أبسط حقوق الإنسان الأساسية.
    This discrimination, which is framed as an immigration problem, leads to basic and fundamental human rights being denied to this population. UN وهذا التمييز الذي يصنف بأنه مشكلة هجرة يفضي إلى حرمان هؤلاء السكان من حقوق الإنسان الأساسية والجوهرية.
    The Constitution guarantees a participatory democracy, separation of powers, judicial independence and fundamental human rights. UN ويكفل الدستور الديمقراطية القائمة على المشاركة، والفصل بين السلطات واستقلال القضاء وحقوق الإنسان الأساسية.
    Somewhere along the line, we have proved negligent with regard to the human person and fundamental human rights. UN وبطريقة أو بأخرى برهنا إهمالنا فيما يتعلق بالكائن البشري وحقوق الإنسان الأساسية.
    All items of programme services shall respect human dignity and fundamental human rights. UN :: ويجب أن تحترم جميع بنود خدمات البرامج الكرامة البشرية وحقوق الإنسان الأساسية.
    The Universal Declaration and other human rights instruments are unequivocal in their declaration that all persons are equal, and that the right to non-discrimination is a basic and fundamental human right. UN فأحكام الإعلان العالمي وغيره من صكوك حقوق الإنسان واضحة كل الوضوح إذ تعلن أن جميع الناس متساوون وأن الحق في عدم التمييز هو حق من حقوق الإنسان الأساسية.
    It is discriminatory in nature and undermines the principle of the sovereign equality of States and fundamental human rights. UN وهو تمييزي في طابعه ويؤدي إلى تقويض مبدأ المساواة بين الدول في السيادة وحقوق الإنسان الأساسية.
    142. Several delegations emphasized the need to respect human dignity and fundamental human rights when expelling an alien. UN 142 - وأكدت عدة وفود على ضرورة احترام كرامة الإنسان وحقوق الإنسان الأساسية عند طرد الأجنبي.
    Issues arising from the exercise of powers of exclusion and expulsion are commonly affected by matters such as nationality and fundamental human rights. UN فالمسائل الناشئة عن ممارسة صلاحيات الصد والطرد كثيرا ما تتأثر بمسائل من قبيل الجنسية وحقوق الإنسان الأساسية.
    It is discriminatory in nature and undermines the principles of sovereignty, equality of States and fundamental human rights. UN وذلك التطبيق تمييزي الطابع وهو يقوض مبدأي السيادة والمساواة فيما بين الدول وحقوق الإنسان الأساسية.
    There are gross and systematic violations of international humanitarian law and fundamental human rights. UN وهناك انتهاكات صارخة ومنتظمة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان الأساسية.
    It called for the re-establishment of Liberian society as one based on respect for the rule of law and fundamental human rights. UN ودعا التقرير إلى إعادة إنشاء المجتمع الليبيري على أساس احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان الأساسية.
    A major objective of the Durban Conference had been to re-establish the primacy of human rights and fundamental human values. UN ومضى قائلا إن من الأهداف الرئيسية لمؤتمر دوربان إعادة منح الأولوية لحقوق الإنسان والقيم الإنسانية الأساسية.
    But the United Nations and the principles of its Charter are essential tools in the struggle for peace and fundamental human rights. UN فويلات الحرب لم تستأصل ولكن اﻷمم المتحدة والمبادئ المكرسة في ميثاقها تمثل أدوات لا غنى عنها في الكفاح من أجل السلم وحقوق الانسان اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد