The unit continues to analyse intelligence and to plan and conduct operations with technical support from UNMIL and funding from UNODC. | UN | ولا تزال الوحدة تحلّل المعلومات الاستخبارية، وتخطّط للعمليات وتقوم بها بدعم تقني مستمر من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبتمويل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Twelve of them had prepared slum upgrading and prevention programmes for implementation, with support from the Participatory Slum Upgrading Programme and funding from the European Commission. | UN | وأعدّ 12 بلدا منها برامج لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها، بدعم من برنامج تحسين أحوال الأحياء الفقيرة على أساس المشاركة وبتمويل من المفوضية الأوروبية. |
These entities shall receive support and funding from the State, namely through co-operation agreements celebrated with welfare institutions. | UN | وتحصل هذه الكيانات على دعم وتمويل من الدولة، أي من خلال اتفاقات تعاون تعقد مع مؤسسات الرفاه. |
This simple example is an illustration of the completely false picture of Syria that these media outlets are attempting to convey, outlets that receive support, instructions and funding from States that are known to be hostile to Syria. | UN | فهذا مثال بسيط يدل على الصورة الوهمية الكاملة التي تحاول تلك الأجهزة الإعلامية بناءها عن سوريا بدعم وتوجيه وتمويل من دول أصبحت معروفة بعدائها لسوريا. |
Investment and funding from various sources had been attracted by the centres of gravity of the most developed countries. | UN | واجتذبت مراكز الجاذبية لمعظم البلدان المتقدمة النمو الاستثمار والتمويل من مختلف المصادر. |
The Adviser saw an increase in cooperation and funding from the European Union and the Irish Government. | UN | وشهد المستشار زيادة في التعاون والتمويل من الاتحاد الأوروبي والحكومة الأيرلندية. |
This is in addition to ongoing support to the region through NZAID programmes and funding from government agencies budgets. | UN | ويضطلع بهذا بالإضافة إلى الدعم المستمر المقدم إلى المنطقة عن طريق برامج وكالة التنمية الدولية التابعة لنيوزيلندا وبتمويل من ميزانيات الهيئات الحكومية. |
The results of the first round of the agricultural census undertaken by the Ministry of Agriculture with technical support from FAO and funding from the World Bank were announced in December. | UN | وأعلن في كانون اﻷول/ ديسمبر عن نتائج الجولة اﻷولى للتعداد الزراعي الذي قامت به وزارة الزراعة بدعم تقني من منظمة اﻷغذية والزراعة وبتمويل من البنك الدولي. |
31. With assistance from UNDP and funding from the Peacebuilding Fund, the Anti-Corruption Commission established a secretariat to manage the implementation of the National Anti-Corruption Strategy. | UN | 31 - وبمساعدة من البرنامج الإنمائي، وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، أنشأت لجنة مكافحة الفساد أمانة لإدارة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد. |
In September, the United Nations police, with the support of the United Nations Development Programme (UNDP) and funding from the Japan International Cooperation Agency, launched basic training programmes for some 1,000 national police officers. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، أطلقت شرطة الأمم المتحدة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتمويل من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، برامج للتدريب الأساسي لنحو 000 1 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية. |
41. During the period under review, the Government destroyed over 800 small arms and light weapons and some 114,000 pieces of explosive ordnance with assistance from BINUB and UNDP and funding from Switzerland and the United States. | UN | 41 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، دمرت الحكومة ما يزيد على 800 قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونحو 400 11 قطعة من الذخائر المتفجرة بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتمويل من سويسرا والولايات المتحدة. |
The report is based on the national survey of methyl bromide use in Saudi Arabia carried out with the assistance of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and UNEP and funding from the Multilateral Fund. | UN | ويستند التقرير إلى مسح وطني لاستخدام بروميد الميثيل في المملكة العربية السعودية تم القيام به بمساعدة من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) واليونيب، وبتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف. |
The projects and programmes for improvement of the reproductive health of women in Ukraine receive support by way of information and funding from voluntary organizations and foundations. | UN | وتتلقى المشاريع والبرامج المتعلقة بتحسين الصحة الإنجابية للمرأة في أوكرانيا الدعم عن طريق ما يقدم من معلومات وتمويل من المنظمات والمؤسسات التطوعية. |
For more than 40 years the people of Cuba have been subjected to countless terrorist actions, the vast majority of which have been planned and organized in United States territory, with support, protection and funding from successive United States Governments. | UN | عانى الشعب الكوبي طوال أكثر من أربعين عاما من عدد لا يحصى من الأعمال الإرهابية، وهي أعمال كانت في أغلبيتها العظمى تنظم ويخطط لها في داخل الأراضي الأمريكية، وبدعم وحماية وتمويل من الحكومات المتعاقبة في ذلك البلد. |
43. For over 40 years, the Cuban people had been the victim of innumerable terrorist actions, the great majority of them planned and organized from United States territory with support, protection and funding from successive United States Governments. | UN | 43 - وقد ظل الشعب الكوبي يتعرض طوال أكثر من أربعين عاما لأعمال إرهابية معظمها دبر ونظم انطلاقا من أراضي الولايات المتحدة وبدعم وحماية وتمويل من حكوماتها المتعاقبة. |
86. During the period under review, UNRWA began a review of its gender policies with external technical expertise and funding from the Government of Denmark. | UN | 86 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، بدأت الأونروا إجراء استعراض لسياساتها الجنسانية مع الاستعانة بخبرة تقنية خارجية وتمويل من حكومة الدانمرك. |
:: Seek funding resources for implementation of the strategy, including funding from government, technical assistance and funding from international partner organizations. | UN | :: التماس موارد تمويل لتنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك التمويل من الحكومة والمساعدة التقنية والتمويل من المنظمات الدولية الشريكة. |
These entities shall receive support and funding from the State, namely through co-operation agreements celebrated with the regional social security centres. | UN | وتتلقى هذه الكيانات الدعم والتمويل من الدولة، وتحديداً من خلال اتفاقات تعاون تعقد مع المراكز الإقليمية للضمان الاجتماعي. |
BINUCA and the Department of Peacekeeping Operations are also leveraging technical support and funding from Member States to deploy additional expertise to support the development of the overall strategy. | UN | ويحشد مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وإدارة عمليات حفظ السلام أيضا الدعم التقني والتمويل من الدول الأعضاء لنشر خبرة إضافية من أجل دعم وضع الاستراتيجية العامة. |
These should complement official development cooperation, and funding from innovative mechanisms should be channelled primarily via existing aid delivery channels. | UN | فهذه الآليات الجديدة يجب أن تكمل التعاون الإنمائي الرسمي، والتمويل من الآليات المبتكرة يجب أن يمر في المقام الأول من خلال القنوات القائمة لتوصيل المعونات. |
The new Cabinet was only three months old and was still afflicted by lack of internal revenue and funding from donor countries. | UN | ولم يمض على تشكيل الحكومة الجديدة أكثر من ثلاثة أشهر وكانت لا تزال تعاني من نقص الإيرادات الداخلية والأموال من البلدان المانحة. |
Attempts at the integration of existing resources or new facilities have had only marginal success, as the facilities being used by Kosovo Serbs take direction and funding from Belgrade. | UN | ولم تحقق محاولات إدماج الموارد القائمة أو المرافق الجديدة إلا نجاحا محدودا، نظرا لأن المرافق التي يستخدمها صرب كوسوفو حاليا تعمل بتوجيه من بلغراد وبتمويل منها. |
It is a collective effort that requires the political commitment of national partners and capacities, expertise and funding from Member States. | UN | ويعد ذلك جهدا جماعيا يتطلب التزاما سياسيا من الشركاء الوطنيين، وقدرات وخبرات وتمويلا من الدول الأعضاء. |