ويكيبيديا

    "and further developing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومواصلة تطوير
        
    • وزيادة تطوير
        
    • ومواصلة تطويرها
        
    • ومواصلة تطويره
        
    • ومواصلة وضع
        
    • صورة وتفصيلا
        
    • ومواصلة بناء
        
    • ومواصلة تنمية
        
    • وزيادة تطويرها
        
    • والمضي في تطوير
        
    • ومواصلة استحداث
        
    • وزيادة تنمية
        
    The contact groups were asked to use the two texts as a basis for their work, with a view to streamlining and further developing and refining the options contained therein. UN كما طولبت أفرقة الاتصال باستخدام النصين كأساس لعملها، بغية تحقيق الاتساق ومواصلة تطوير وتحسين الخيارات الواردة فيهما.
    Furthermore, it is imperative that activities not be duplicated and that investments be made in maintaining infrastructure and further developing existing cultural and youth centres; most importantly, more investment should be made in capacity-building and making these centres more user-friendly for persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري عدم تكرار الأنشطة والاستثمار في صيانة الهياكل الأساسية ومواصلة تطوير المراكز الثقافية والشبابية القائمة؛ والأهم من ذلك، ينبغي زيادة الاستثمار في بناء القدرات وجعل الاستفادة من هذه المراكز أمراً أسهل بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    International efforts to elaborate ways and means of strengthening and further developing the United Nations Register of Conventional Arms are now under way. UN ويجري اﻵن بذل جهود دولية لتحديد طرق ووسائل تعزيز وزيادة تطوير سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    We look forward to continuing and further developing their cooperation with the Council. UN ونتطلع إلى مواصلة وزيادة تطوير تعاونها مع المجلس.
    We are doing our homework by implementing and further developing comprehensive community climate change policies. UN ونحن نقوم بواجبنا من خلال تنفيذ سياسات مجتمعية شاملة معنية بتغير المناخ ومواصلة تطويرها.
    Several speakers expressed appreciation for the work of UNODC in implementing and further developing its regional and thematic programmes. UN 10- وأعرب عدّة متكلمين عن تقديرهم لعمل المكتب في مجال تنفيذ برامجه الإقليمية والمواضيعية ومواصلة تطوير تلك البرامج.
    It reviewed measures implemented by Member States to prevent, inhibit and deter the Democratic People's Republic of Korea from acquiring and further developing nuclear weapons, all other weapons of mass destruction and their means of delivery. UN واستعرض التدابير التي نفذتها الدول الأعضاء من أجل منع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من اكتساب ومواصلة تطوير الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها، وثنيها وردعها عن ذلك.
    That fundamental rule of international humanitarian law has guided the international community when adopting, implementing and further developing the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its Protocols. UN وقد وجهت هذه القاعدة الأساسية للقانون الإنساني الدولي المجتمع الدولي عند اعتماد وتنفيذ ومواصلة تطوير اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولات الملحقة بها.
    The Office will continue to collaborate closely with relevant stakeholders in the administration of justice system, including harmonizing the timelines as mentioned in the earlier section and further developing its roster of on-call mediators. UN وسيواصل المكتب التعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة المعنيين في إدارة نظام العدالة، بما في ذلك تنسيق الجداول الزمنية على النحو الوارد في الفرع السابق ومواصلة تطوير قائمة الوسطاء عند الطلب الذي يحتفظ بها.
    34. Subsequently, after the initial and second reports on the implementation of the Convention, acting on the Final Recommendations of the UN Committee and further developing a gender strategy required upgrading the institutional structure and the implementation mechanisms. UN 34 - وبالتالي، فبعد التقرير الأولي والتقرير الثاني بشأن تنفيذ الاتفاقية، يتطلب العمل بمقتضى التوصيات النهائية للجنة الأمم المتحدة ومواصلة تطوير استراتيجية جنسانية تحديث الهيكل المؤسسي وآليات التنفيذ.
    Germany regards the Committee and its subcommittees as a major global forum for discussing technical subjects and further developing international space law. UN وتعتبر ألمانيا كلا من اللجنة واللجنتين الفرعيتين التابعتين لها منتدى عالميا رئيسيا لمناقشة المواضيع التقنية ومواصلة تطوير القانون الدولي للفضاء .
    33. The attention of the Commission was drawn to the need to make the exchange of information more practical and effective by establishing efficient databases and further developing and improving clearing-house facilities. UN ٣٣ ـ واسترعي انتباه اللجنة الى ضرورة اضفاء قدر أكبر من العملية والفعالية على تبادل المعلومات وذلك عن طريق إنشاء قواعد بيانات كفؤة وزيادة تطوير وتحسين مرافق تبادل المعلومات.
    However, the consultations have been useful in clarifying and further developing existing positions, flagging new opportunities and raising pertinent questions. UN بيد أن المشاورات كانت مفيدة في توضيح وزيادة تطوير المواقف القائمة ولو جزئيا، وإظهار فرص جديدة واثارة مسائل ذات صلة.
    Since 2004, Switzerland has engaged in numerous activities aimed at strengthening the normative and legal standards of transitional justice and further developing its own institutional capacity and expertise in this regard. UN تشارك سويسرا منذ عام 2004 في العديد من الأنشطة الرامية إلى تعزيز القواعد التنظيمية والقانونية للعدالة الانتقالية وزيادة تطوير قدراتها وخبراتها المؤسسية في هذا الصدد.
    For its part, Kuwait had made excellent progress in implementing its international commitments and had adopted a number of initiatives with a view to restructuring its national economy and further developing trade and investment activities. UN والكويت، من ناحيتها، قد حققت التقدم الممتاز في تنفيذ التزاماتها الدولية وقد اعتمدت عددا من المبادرات بغية إعادة هيكلة اقتصادها الوطني وزيادة تطوير أنشطتها التجارية والاستثمارية.
    The meeting reviewed the progress made in the implementation of the recommendations of the previous meetings and of the Action Team on Global Navigation Satellite Systems in terms of prioritizing and further developing follow-up projects. UN واستعرض الاجتماع التقدم الذي أحرز في تنفيذ توصيات الاجتماعات السابقة واجتماعات فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة من حيث ايلاء الأولوية لمشاريع المتابعة ومواصلة تطويرها.
    Norway continues to build on this model, and is reforming and further developing the welfare system. UN وتواصل النرويج الاعتماد على هذا النموذج، وتعكف على إصلاح نظام الرعاية ومواصلة تطويره.
    An international expert consultation will bring together experts and representatives of intergovernmental and nongovernmental organizations to explore ways of formally cooperating and further developing a field programme. UN وستجمع مشاورة خبراء دولية بين الخبراء وممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لاستطلاع طرق التعاون رسمياً ومواصلة وضع برنامج ميداني.
    1. This general comment replaces General Comment 7 (the sixteenth session, 1982) reflecting and further developing it. UN 1- يحل هذا التعليق العام محل التعليق العام رقم 7 (الدورة السادسة عشرة، 1982) وهو يشكل صورة وتفصيلا له.
    (f) Upgrading and further developing technological capacity in conference services, in accordance with legislative mandates, in order to plan, process, monitor and manage documentation and meeting services more effectively, while keeping the General Assembly aware of new technologies that can be used in the Organization to achieve timeliness and better quality of services provided. UN (و) تعزيز ومواصلة بناء القدرة التكنولوجية في مجال خدمة المؤتمرات للمستعملين وفقا للولايات التشريعية، لكي يتسنى تخطيط خدمات الوثائق والاجتماعات وإنجازها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية، مع إبقاء الجمعية العامة، في الوقت نفسه، على علم بالتكنولوجيات الجديدة التي يمكن استعمالها في المنظمة لتحقيق حسن التوقيت، وتحسين نوعية الخدمات الموفرة.
    36. Both developed and developing countries are concerned with the magnitude and rapid growth of these emissions, and both have become interested in minimizing their increase, while at the same time not restricting the programmes and initiatives of developing countries for meeting their basic human needs and further developing their economies. UN 36 - ويسود البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء شعور بالقلق إزاء ضخامة هذه الانبعاثات وتعاظمها السريع، وغدت مهتمة بتخفيف هذه الزيادة الى أدنى حد، مراعية في الوقت نفسه عدم تقييد برامج البلدان النامية ومبادراتها الرامية الى تلبية احتياجاتها الإنسانية الأساسية ومواصلة تنمية اقتصاداتها.
    Resources used for the production and distribution of volumes in hard copy could be substantially reduced and reallocated for providing and further developing the on-line service of the United Nations Treaty Collection. UN ويمكن تخفيض الموارد المستخدمة ﻹنتاج وتوزيع المجلدات المطبوعة تخفيضا كبيرا وإعادة تخصيصها من أجل توفير خدمات الاطلاع المباشر على مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة، وزيادة تطويرها.
    39. Non-nuclear-weapon States could also undertake additional exploratory work on other elements required for a nuclear-weapons-free world, picking up from and further developing those elements identified in the Model Nuclear Weapons Convention. UN 39- وبإمكان الدول غير النووية أن تشرع أيضاً في عمل استكشافي إضافي حول العناصر الأخرى اللازمة لعالم خال من الأسلحة النووية، انطلاقاً من العناصر المحددة في الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية والمضي في تطوير هذه العناصر.
    Identifying and further developing methods and tools for multi-risk assessments and cost-benefit analyses remains a particularly weak area. UN ولا يزال تحديد الطرق والأدوات اللازمة لتقييم المخاطر المتعددة وتحليل نسبة المنفعة إلى التكلفة ومواصلة استحداث تلك الطرق والأدوات مجالا ضعيفا جدا.
    We recognize the special role of confidence-building measures in enhancing cooperation and further developing an atmosphere of peace, confidence and friendship in Asia and in creating favourable conditions for finding solutions to problems in the military-political, economic and environmental, humanitarian and cultural spheres. UN ونحن ندرك ما لتدابير بناء الثقة من دور خاص في تعزيز التعاون وزيادة تنمية جو من السلام والثقة والصداقة في آسيا وفي تهيئة الظروف المؤاتية لإيجاد حلول للمشاكل في المجالات العسكرية - السياسية، والاقتصادية، والبيئية، والإنسانية، والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد