ويكيبيديا

    "and gaps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والثغرات
        
    • والفجوات
        
    • وثغرات
        
    • وفجوات
        
    • وسد الثغرات
        
    • وسد الفجوات
        
    • وحدوث ثغرات
        
    • ومعالجة الثغرات
        
    • وتحديد الثغرات
        
    • والنواقص
        
    • والثغر
        
    • تلك الثغرات
        
    • وما يعتريها من ثغرات
        
    • ووجود ثغرات
        
    The present report considers the progress achieved and the remaining implementation challenges and gaps in realizing the rights of the child. UN وينظر هذا التقرير في التقدم المحرز وفيما تبقى من التحديات التي تواجه التنفيذ، والثغرات الموجودة في إعمال حقوق الطفل.
    These assets can make an important contribution to such efforts, but recent experiences also show insufficiencies and gaps in their use. UN ويمكن لهذه الأصول أن تقدم مساهمة هامة في هذه الجهود، ولكن التجارب الأخيرة تظهر أوجه القصور والثغرات في استخدامها.
    Assessments of progress and gaps did not always address gender perspectives. UN وتقييمات التقدم المحرز والثغرات لم تتطرق جميعا إلى المنظورات الجنسانية.
    Compilation of the above information and proposals to address constraints and gaps, and related technical and capacity needs UN تجميع المعلومات والمقترحات المذكورة أعلاه من أجل معالجة القيود والفجوات وتلبية الاحتياجات التقنية والقدراتية ذات الصلة
    The knowledge base remains inadequate, and gaps persist in data collection and dissemination, and in the research and analysis needed to inform policy and programme interventions. UN ولا تزال قاعدة المعارف غير كافية والفجوات قائمة في مجال جمع البيانات ونشرها، وفي مجالات البحوث والتحليلات اللازمة لتوفير الاستنارة للسياسات وبرامج التدخلات.
    * Institutional weaknesses and gaps in the justice system; UN :: وجود جوانب ضعف وثغرات في نظام العدالة.
    :: Identifying needs and gaps in the implementation of the Instrument and the Programme of Action. UN :: تحديد الاحتياجات والثغرات في تنفيذ برنامج العمل والصك.
    The website's new analytical tools allow for the monitoring of web traffic, user behaviour and gaps in outreach. UN وتتيح الأدوات التحليلية الجديدة في الموقع الإلكتروني رصد حركة زيارة الموقع وسلوك المستعملين والثغرات التي تشوب أنشطة التوعية.
    She was also moved by the personal testimonies of individuals, which highlighted some important challenges and gaps in Government policy. UN وقد تأثرت أيضا بالشهادات الشخصية للأفراد، التي سلطت الضوء على بعض التحديات والثغرات الهامة في السياسة الحكومية.
    She was also moved by the personal testimonies of individuals, which highlighted some important challenges and gaps in Government policy. UN وتأثرت أيضا بالشهادات الشخصية للأفراد، التي سلطت الضوء على بعض التحديات والثغرات الهامة في السياسة الحكومية.
    The report concluded with examples of good practices and recommendations addressing the concerns and gaps identified. UN واختُتم التقرير بإدراج أمثلة على الممارسات الجيدة وبتوصيات تتناول الشواغل والثغرات المحددة.
    Most entities continue to use entity-specific tools to assess progress and gaps. UN وتواصل معظم الكيانات استخدام الأدوات الخاصة بكل كيان على حدة لتقييم التقدم المحرز والثغرات القائمة.
    This built on earlier discussions of national-level conditions and gaps in funding. UN وقد بنيت هذه الملاحظة على المناقشات التي أجريت من قبل بشأن الشروط والثغرات القائمة على المستوى الوطني في مجال التمويل.
    Broad trends, recent developments and a summary of emerging issues and gaps in knowledge are also included. UN ويحتوي الفرع أيضا على الاتجاهات العريضة والتطورات الأخيرة وعلى موجز للقضايا الناشئة والثغرات المعرفية.
    ATS facilitated the consideration of progress with the Global Climate Observing System implementation plan, leading to the identification of priorities and gaps to be addressed by observing systems, mainly in developing countries. UN ويسر البرنامج النظر في التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، ما أدى إلى تحديد الأولويات والثغرات التي يتعين أن تعالجها نظم المراقبة، وبخاصة في البلدان النامية.
    Its objective is to promote permanent dialogue on climate change for a better understanding of the priorities, needs and gaps in the region. UN وهدف الشبكة هو تعزيز الحوار الدائم بشأن تغير المناخ لفهم الأولويات والاحتياجات والثغرات في المنطقة على نحو أفضل.
    Several comments and recommendations were included in the analysis paper on ways of addressing the problems and gaps in the legislation. UN وهكذا خرجت الوثيقة بعدة ملاحظات وتوصيـات مقترحة للتغلب على المشاكل والفجوات في التشريعات.
    Needs and gaps have been better identified and overlaps reduced, thereby strengthening the overall response. UN وجرى تحديد الاحتياجات والفجوات بشكل أفضل وتم تقليص التداخل، مما عزز الاستجابة الشاملة.
    This comprehensive report analysed the causes of domestic violence, the adequacy and efficacy of existing services, and gaps in the provision of service. UN وقدم هذا التقرير الشامل تحليلا لأسباب العنف المنزلي، ومدى كفاية وفعالية الخدمات القائمة، والفجوات في تقديم الخدمات.
    At the same time, it clarifies grey areas and gaps in the law that have been identified. UN وتوضح هذه الوثيقة في نفس الوقت ما تم تحديده من مناطق رمادية وثغرات في القانون.
    However, progress has not been universal, as there have also been shortfalls and gaps. UN بيد أن التقدم لم يكن شاملا إذ سُجلت أيضا أوجه قصور وفجوات.
    Our goal must be to provide the right assets at the right time, in order to address genuine needs and gaps in humanitarian response. UN ويجب أن يكون هدفنا توفير الأصول المناسبة في الوقت المناسب، وذلك من أجل تلبية الاحتياجات الفعلية وسد الثغرات الحقيقية في الاستجابة الإنسانية.
    The Commission also encouraged the review and discussion of the report by international organizations dealing with the various dimensions of economic development so as to foster, in particular, an exchange of ideas regarding the proposals for correcting asymmetries and gaps in the international agenda. UN وشجعت اللجنة أيضا استعراض ومناقشة التقرير من قبل المنظمات الدولية التي تتناول أبعادا مختلفة من التنمية الاقتصادية بغية العمل، على نحو خاص، على تعزيز تبادل الآراء بشأن المقترحات المطروحة لضبط الجوانب غير المتسقة وسد الفجوات في جدول الأعمال الدولي.
    This wide-ranging mandate, which at the time of preparing this report was being undertaken by IOG, requires close coordination and collaboration with the evaluation function to avoid the risk of both overlap and gaps in coverage. UN وتتطلب هذه الولاية الواسعة، التي كان يضطلع بها فريق الرقابة الداخلية عند إعداد هذا التقرير، تنسيقا وتعاونا وثيقين مع وظيفة التقييم وذلك لتفادي خطر التداخل وحدوث ثغرات في التغطية على السواء.
    (l) Utilize all options on forest financing from all sources, including strengthening existing forest financing mechanisms and streamlining funding processes and procedures, improve access to resources and consider devoting a fund or funds to addressing the needs of sustainable forest management and gaps that are not yet addressed by the existing mechanisms; UN (ل) استخدام جميع خيارات تمويل الغابات من جميع المصادر، بما في ذلك تعزيز الآليات الحالية لتمويل الغابات وتبسيط عمليات وإجراءات التمويل، وتحسين فرص الحصول على الموارد، وبحث تخصيص صندوق أو صناديق لتلبية احتياجات الإدارة المستدامة للغابات ومعالجة الثغرات التي لم تعالج بعد من جانب الآليات القائمة؛
    Skills inventory of 50 per cent of current international staff population conducted and gaps mapped by job family, grades, skills, male/female ratios and language combinations UN القيام بجرد مهارات 50 في المائة من الموظفين الدوليين الحاليين وتحديد الثغرات حسب المجموعات الوظيفية، والرتب، والمهارات المهنية، ونسب الذكور إلى الإناث، والتشكيلات اللغوية
    The draft attempted to fill lacunae and gaps in existing instruments, taking into account the principles of international law and the Charter of the United Nations. UN وأضاف أن المشروع يحاول تغطية كل الثغرات والنواقص الموجودة في باقي الاتفاقيات آخذا في الاعتبار القانون الدولي والصكوك الدولية وميثاق الأمم المتحدة.
    Therefore, my delegation is looking forward to identifying the right strategies to address these challenges and gaps through this global review exercise. UN ولذا، يتطلع وفدي إلى تحديد الاستراتيجيات الصحيحة لمواجهة هذه التحديات والثغر من خلال ممارسة هذا الاستعراض العالمي.
    As a priority ISAF is taking steps to mitigate those shortfalls and gaps in order to secure a long-term self-sustainability of the Afghan security forces and security institutions. UN وتتخذ القوة الدولية خطوات، على سبيل الأولوية، للحد من تلك الثغرات وأوجه القصور من أجل ضمان الاستدامة الذاتية لقوات الأمن الأفغانية والمؤسسات الأمنية الأفغانية في الأمد الطويل.
    The information received served as valuable inputs for the independent expert's assessment of progress, concerns, challenges and gaps with regard to the promotion and protection of human rights in Liberia. UN وقد أفادت الخبيرة المستقلة من المعلومات الواردة إليها بوصفها إسهاماتٍ قيِّمة في تقييم التقدم المحرز في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في ليبيريا وما تثيره من دواعي القلق وما تواجهه من تحدياتٍ وما يعتريها من ثغرات.
    Even that declaration remained only partly verified, however, owing to Iraq's unilateral destruction of the VX actually produced and gaps in the production records of the Muthanna site for 1990 and the beginning of 1991. UN ولكن حتى ذلك الإعلان ظل التحقق منه غير مكتمل بسبب تدمير العراق من جانب واحد لمادة " في إكس " المنتجة فعلاً، ووجود ثغرات في سجلات الإنتاج في موقع المثنى لعام 1990 وبداية عام 1991.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد