ويكيبيديا

    "and gender roles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأدوار الجنسين
        
    • والأدوار الجنسانية
        
    • والأدوار النمطية للجنسين
        
    Men are also required to participate in those projects in order to have a better understanding of women's rights and gender roles. UN ويطالَب الرجال أيضاً بالمشاركة في هذه المشاريع لكي تكون لديهم معرفة أفضل بحقوق المرأة وأدوار الجنسين.
    The principles of equality and freedom from discrimination are central, including notably freedom from discrimination on the basis of sex and gender roles. UN ولمبدأي المساواة وعدم التمييز أهمية محورية، بما في ذلك بوجه خاص عدم التمييز على أساس نوع الجنس وأدوار الجنسين.
    Social norms and gender roles entrenched in women made them more cautious about the welfare of the family. Article 6 Suppression of the exploitation of women UN وقد أدت المعايير الاجتماعية وأدوار الجنسين المتأصلة لدى المرأة إلى أن تتوخى زيادة الحرص على رعاية الأسرة.
    The views of the young people contributed to a magazine on pornography and gender roles. UN وأدرجت آراء الشباب في مجلة معنية بالمواد الإباحية والأدوار الجنسانية.
    Internal factors, including cultural practices, early marriage and entrenched patriarchal structures and gender roles that, for example, restrict the free movement of girls and women, are important issues that raise barriers to access to education for girls, and must be addressed. UN وتمثل العوامل الداخلية، بما فيها الممارسات الثقافية، والزواج المبكر ورسوخ الهياكل الأبوية والأدوار الجنسانية التي تحد، على سبيل المثال، من حرية والفتيات والنساء في التنقل، قضايا مهمة تعيق حصول الفتيات على التعليم، ولا بد من التصدي لها.
    The authorities play a significant role in countering traditional views on gender and gender roles. UN تقوم السلطان بدور هام في مواجهة الآراء التقليدية بشأن نوع الجنس وأدوار الجنسين.
    The causes of such trends are multiple; they include income inequality, economic stagnation, legacy of political violence and gender roles. UN وثمة أسباب متعدّدة وراء ذلك؛ وهي تتضمن التفاوت في الدخل، والركود الاقتصادي، والعنف السياسي الطويل الأمد، وأدوار الجنسين.
    Denmark had focused its efforts on changing attitudes towards women and gender roles in Danish society. UN وقد ركزت الدانمرك جهودها على تغيير المواقف إزاء المرأة وأدوار الجنسين في المجتمع الدانمركي.
    Denmark had focused its efforts on changing attitudes towards women and gender roles in Danish society. UN وقد ركزت الدانمرك جهودها على تغيير المواقف إزاء المرأة وأدوار الجنسين في المجتمع الدانمركي.
    The film presents its uniqueness and economic value, and the ways in which it has shaped the music, religious rituals and gender roles among the local people. UN ويُظهر الفيلم الطابع الفريد لذلك السهل وقيمته الاقتصادية وكيف شكَّل الموسيقى والشعائر الدينية وأدوار الجنسين لدى السكان المحليين.
    It is anticipated that the kit can enhance critical thinking of the young generation and raise their awareness about the impact of media on gender stereotypes and gender roles in society. UN ومن المتوقع أن تعزز مجموعة أدوات التدريس التفكير النقدي لدى جيل الشباب ورفع وعيهم بتأثير وسائل الإعلام في القوالب النمطية الجنسانية وأدوار الجنسين في المجتمع.
    The Committee also recommends that action be taken to do away with stereotypes and gender roles that discriminate against women within the family and in society at large. UN كما توصيها باتخاذ الإجراءات اللازمة للتخلص من القوالب النمطية وأدوار الجنسين التي تميز ضد المرأة داخل الأسرة والمجتمع ككل.
    The Committee also recommends that action be taken to do away with stereotypes and gender roles that discriminate against women within the family and in society at large. UN كما توصيها باتخاذ الإجراءات اللازمة للتخلص من القوالب النمطية وأدوار الجنسين التي تميز ضد المرأة داخل الأسرة والمجتمع ككل.
    Cultural norms, social expectations, and gender roles and relations may promote such violence against women, and those social forces may determine the consequences to the woman and the response of society. UN وقد تُشجِع المعايير الثقافية والتوقعات الاجتماعية وأدوار الجنسين وعلاقاتهما هذا العنف ضد المرأة وقد تحدد هذه القوى الاجتماعية العواقب بالنسبة للمرأة واستجابة المجتمع.
    5.12 Social norms and gender roles entrenched in women made them more cautious about the welfare of the family. UN 5-12 القواعد الاجتماعية وأدوار الجنسين الراسخة في ذهن المرأة تجعلها أكثر حرصاً على رفاه الأسرة.
    Violence, Media and gender roles UN العنف ووسائط الإعلام وأدوار الجنسين
    Internal factors, including cultural practices, early marriage and entrenched patriarchal structures and gender roles that, for example, restrict the free movement of girls and women, are important issues that raise barriers to access to education for girls, and must be addressed. UN وتمثل العوامل الداخلية، بما فيها الممارسات الثقافية، والزواج المبكر ورسوخ الهياكل الأبوية والأدوار الجنسانية التي تحد على سبيل المثال، من حرية والفتيات والنساء في التنقل، قضايا مهمة تعيق حصول الفتيات على التعليم، ولا بد من التصدي لها.
    All programmes are encouraged to consider gender differences and encourage positive attitudes regarding sexuality and gender roles for greater gender equity and equality. UN وتشجع جميع البرامج على مراعاة الفروق الجنسانية وتشجيع التصرفات الإيجابية المتعلقة بالجنس والأدوار الجنسانية وصولاً إلى قدر أكبر من الإنصاف والمساواة بين الجنسين.
    Internal factors, including cultural practices, early marriages and entrenched patriarchal structures and gender roles that, for example, restrict the free movement of girls and women, are important issues that create barriers to access to education for girls, which must be addressed. UN وتعد العوامل الداخلية، بما فيها الممارسات الثقافية والزواج المبكر ورسوخ الهياكل الأبوية والأدوار الجنسانية التي تحد، على سبيل المثال، من حرية تنقل البنات والنساء، قضايا مهمة تضع عقبات في طريق حصول البنات على التعليم، مما يستوجب التصدي له.
    Internal factors, including cultural practices, early marriages and entrenched patriarchal structures and gender roles that, for example, restrict the free movement of girls and women, are important issues that create barriers to access to education for girls, which must be addressed. UN وتعد العوامل الداخلية، بما في ذلك الممارسات الثقافية، والزواج المبكر وترسخ الهياكل الأبوية والأدوار الجنسانية التي تحد على سبيل المثال من حرية تنقل البنات والنساء، قضايا مهمة تحدث عقبات تحول دون وصول البنات إلى التعليم، وهو ما يجب التصدي له.
    In respect of the economic dimensions of family relations, a substantive equality approach must address matters such as discrimination in education and employment, the compatibility of work requirements and family needs, and the impact of gender stereotypes and gender roles on women's economic capacity. UN وفيما يتعلق بالأبعاد الاقتصادية المتصلة بالعلاقات الأسرية، يلزم لأي نهج يستهدف تحقيق المساواة الجوهرية أن يتناول أمورا من قبيل التمييز في التعليم والعمالة، ومدى التوافق بين متطلبات العمل واحتياجات الأسرة، وتأثيرات التنميط الجنساني والأدوار الجنسانية على الأهلية الاقتصادية للمرأة.
    Engage men and boys to create gender parity: encourage them to contribute to the work of household chores and to challenge violence and gender roles and traditions that are unjust and harmful. UN 6 - إشراك الرجال والصبية في تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين: بتشجيعهم على المساهمة في القيام بالأشغال المنزلية، ورفض العنف والأدوار النمطية للجنسين والتقاليد الظالمة والمضرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد