ويكيبيديا

    "and generational" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأجيال
        
    • وبين الأجيال
        
    • وشؤون الأجيال
        
    • والعنصر والعمر
        
    As Deputy Minister for Gender and Generational Affairs, she was working to address that problem. UN وأضافت أنها، بصفتها نائبة وزيرة شؤون الجنسين والأجيال تعمل على معالجة هذه المشكلة.
    She requested updated information on changes since the submission of the report to the Committee and on how the Department for Gender and Generational Affairs was equipped to coordinate with other ministries and with departmental and municipal bodies. UN وطلبت معلومات مستكملة بشأن التغييرات منذ تقديم التقرير إلى اللجنة والطريقة التي هيئت بها الإدارة المعنية بشؤون الجنسين والأجيال للتنسيق مع الوزارات الأخرى، ومع الهيئات الإدارية والبلدية.
    An inter-sectoral committee was being established by the Ministry for Rural, Indigenous, Gender and Generational Affairs, the Ministry of Justice and the Ministry of the Interior. UN وأُنشئت لجنة مشتركة بين القطاعات تضم وزارة الشؤون الريفية والسكان الأصليين وشؤون الجنسين والأجيال ووزارة العدل ووزارة الداخلية.
    This is mainly due to the territorial and Generational inequality challenges that developing middle income countries face, and their implications for public service delivery. UN ويعزى ذلك أساسا إلى التحديات المتعلقة بعدم المساواة بين الأقاليم وبين الأجيال التي تواجه البلدان النامية المتوسطة الدخل، وآثارها على تقديم الخدمات العامة.
    63. The Committee commends the State party for the high-level delegation headed by the Minister of Justice and the Deputy Minister for Gender and Generational Affairs. UN 63 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على الوفد الرفيع المستوى الذي مثلها والذي ترأسته وزيرة العدل ونائبة الوزير المعنية بالمسائل الجنسانية وشؤون الأجيال.
    The subprogramme will focus on advocacy, applied research and capacity-building activities to stimulate the mainstreaming of the gender perspective in public policies, taking into account the ethnic, racial and Generational diversity that characterizes the region. UN وسيركز البرنامج الفرعي على الدعوة والبحوث التطبيقية وأنشطة بناء القدرات من أجل الحفز على تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة، مع مراعاة التنوع الذي يميز المنطقة من حيث العرق والعنصر والعمر.
    135. Within Parliament, female political representatives come together in the Commission on Gender and Generational Affairs. UN 135 - وتضم لجنة شؤون الجنسانية والأجيال في البرلمان ممثلات سياسيات.
    However, the draft Sexual Harassment Act was an initiative of the Senate's Committee on Labour, Gender and Generational Affairs, in which the Department for Women's Affairs and other entities participated, and comes under the women's legislative agenda for 2002-2007. UN لكن مشروع قانون مكافحة التحرش الجنسي كان مبادرة اتخذتها لجنة العمل والشؤون الجنسانية والأجيال التابعة لمجلس الشيوخ وشاركت فيها نيابة الوزارة المعنية بالشؤون الجنسانية وجهات أخرى، وهي تندرج ضمن جدول الأعمال التشريعي للمرأة للفترة 2002-2007.
    (a) Progress in mainstreaming the gender perspective in public policies. This requires advocacy and applied research that take into account the ethnic, racial and Generational diversity that characterizes the region. UN (أ) إحراز تقدم في تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة - ويتطلب هذا الأمر جهود دعوة وأبحاثا تطبيقية تراعي التنوع في الأصول العرقية والأجناس والأجيال الذي يميز تلك المنطقة.
    20.57 The subprogramme will focus on advocacy, applied research and capacity-building activities to stimulate the mainstreaming of the gender perspective in public policies, taking into account the ethnic, racial and Generational diversity that characterizes the region. UN 20-57 وسيركز البرنامج الفرعي على الدعوة والبحوث التطبيقية وأنشطة بناء القدرات من أجل التشجيع على تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة، مع مراعاة ما تتميز به المنطقة من تنوع في الأصول العرقية والأجناس والأجيال.
    The strategic guidelines are: mainstreaming equal opportunity and integrated community development; developing a non-patriarchal culture of equality and decent treatment; research and strategic affirmative action measures in accordance with conditions and priorities, taking gender and Generational equality and specific populations into account. UN والخطوط العامة الاستراتيجية هي: تعميم مراعاة تكافؤ الفرص والتنمية المجتمعية المتكاملة؛ وتنمية الثقافة على أساس المساواة، والتخلص من النزعة الأبوية، وحسن المعاملة؛ والبحث العملي؛ والتدابير الاستراتيجية للعمل الإيجابي وفق شروط وأولويات الذي يتضمن عناصر المساواة بين الرجل والمرأة والأجيال وسكان معينين.
    The majority of older adults are women, and according to the unit providing social services to older adults within the Directorate of Gender and Generational Affairs, based at mayors' offices, 30 of every 100 elderly people suffer physical, verbal or emotional abuse, abandonment, cultural or economic abuse, or another form of abuse. UN ولما كان العدد الكبير من السكان هم من النساء، فإنه يتضح من الخدمات الاجتماعية للمسنين التابعة لمديرية شؤون الجنسين والأجيال في البلديات أن 30 من كل 100 من كبار السن يعانون نوعا من الإيذاء البدني أو اللفظي، وسوء المعاملة العاطفية، والإهمال، وسوء المعاملة الثقافية أو الاقتصادية أو غير ذلك من سوء المعاملة.
    III. The State shall adopt the necessary measures to prevent, eliminate and punish gender-based and Generational violence, as well as any act of commission or omission intended to degrade the human condition or cause death, pain or physical, sexual or psychological suffering, either in public or in private. UN ثالثا - تتخذ الدولة التدابير اللازمة لمنع العنف بين الجنسين وبين الأجيال والقضاء عليه ومعاقبة مرتكبيه، فضلا عن أي فعل أو امتنع عن فعل يهدف إلى الحط بحالة الإنسان أو التسبب في الموت أو الألم أو المعاناة الجسدية أو الجنسية أو النفسية، في المجالين العام والخاص.
    3. The Committee commends the State party for the high-level delegation headed by the Minister of Justice and the Deputy Minister for Gender and Generational Affairs. UN 3 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على الوفد الرفيع المستوى الذي مثلها والذي ترأسته وزيرة العدل ونائبة الوزير المعنية بالمسائل الجنسانية وشؤون الأجيال.
    The national mechanism, the Department for Gender and Generational Affairs, retained its vice-ministerial level in the hierarchy, but was transferred from the Ministry for Sustainable Development to the Ministry of Justice. UN وحافظت الآلية الوطنية التابعة لمكتب وكيل الوزارة المعنية بالمسائل الجنسانية وشؤون الأجيال على مستواها في الهرم الإداري، بيد أنها باتت تتبوأ موقعا جديدا في جهاز السلطة التنفيذية بانتقالها من وزارة التنمية المستدامة إلى وزارة العدل.
    The subprogramme will focus on advocacy, applied research and capacity-building activities to stimulate the mainstreaming of the gender perspective in public policies, taking into account the ethnic, racial and Generational diversity that characterizes the region. UN وسيركز البرنامج الفرعي على الدعوة والبحوث التطبيقية وأنشطة بناء القدرات من أجل الحفز على تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة، مع مراعاة التنوع الذي يميز المنطقة من حيث العرق والعنصر والعمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد