ويكيبيديا

    "and girl victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والفتيات ضحايا
        
    • والفتيات اللائي تعرّضن
        
    • والفتيات من ضحايا
        
    Furthermore, since the establishment of the national hotline for women and girl victims of violence in 2005, a national statistical report is prepared. UN هذا، ويُنجز تقرير إحصائي سنوي منذ استحداث رقم الاتصال الأخضر للنساء والفتيات ضحايا العنف في 2005.
    (iii) Incorporation of gender-specific aspects in the reparation process for victims, including the establishment of counselling and psychological assistance units for women and girl victims of sexual violence; UN مراعاة الواقع المتصل بالسياق الجنسي في عملية جبر ضحايا الأزمة، بما في ذلك خصوصاً استحداث خلايا للاستماع وتقديم مساعدة نفسية ملائمة لفائدة النساء والفتيات ضحايا أعمال العنف الجنسي؛
    Please indicate whether steps have been taken to ensure that women and girl victims of violence, including sexual and domestic violence, are adequately protected and receive support and assistance, such as access to shelters and rehabilitation services. UN ويرجى بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت خطوات لضمان منح النساء والفتيات ضحايا العنف، بما فيه العنف الجنسي والمنزلي، الحماية الكافية وكفالة تلقيهن الدعم والمساعدة مثل الإيواء في ملاجئ وخدمات إعادة التأهيل.
    Please indicate whether steps have been taken to ensure that women and girl victims of violence, including sexual and domestic violence, are adequately protected and receive support and assistance, such as access to shelters and rehabilitation services. UN ويرجى بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت خطوات لضمان منح النساء والفتيات ضحايا العنف، بما فيه العنف الجنسي والمنزلي، الحماية الكافية وكفالة تلقيهن الدعم والمساعدة مثل الحصول على ملاجئ وخدمات إعادة التأهيل.
    42. A human rights project on assistance for women and girl victims of sexual abuse, rape and armed conflict was implemented. UN 42- ووُضع مشروع معنون " حقوق الإنسان، ومساعدة النساء والفتيات اللائي تعرّضن للاعتداء الجنسي والاغتصاب والنزاعات المسلحة " .
    Guatemala sought information on the status of implementation of different treaty bodies' recommendations especially on gender equality, violence against women and the rehabilitation of women and girl victims of trafficking. UN والتمست غواتيمالا معلومات بشأن حالة تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات المختلفة، ولا سيما بشأن المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة ورد الاعتبار للنساء والفتيات ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    In particular, please provide information on the impact of these measures on women and girl victims of trafficking, the number of temporary residence permits issued under the Agreement and the conditions governing the issuance of such permits to women victims of trafficking. UN وعلى وجه الخصوص، يرجى تقديم معلومات عن أثر هذه التدابير على النساء والفتيات ضحايا الاتجار، وعدد أذون الإقامة المؤقتة الصادرة بمقتضى الاتفاق والأحوال التي تنظم إصدار هذه التصاريح لنساء ضحايا الاتجار.
    Hospitals and health care infrastructure are duty bound to provide medical care to women and girl victims of gender related violence. UN 337 - ومن واجب المستشفيات والهياكل الأساسية للرعاية الصحية توفير العناية الطبية للنساء والفتيات ضحايا العنف المتصل بنوع الجنس.
    For more than 10 years he has devoted himself to helping women and girl victims of sexual violence in the province, setting up specialized services for their treatment and training nurses, obstetricians and doctors so that all those who come to the hospital can be helped. UN ولأكثر من 10 أعوام ظل يكرس نفسه لمساعدة النساء والفتيات ضحايا العنف الجنسي في المقاطعة، ولتوفير الخدمات المتخصصة لعلاجهن ولتدريب الممرضين واختصاصيي التوليد والأطباء بحيث يمكن مساعدة جميع الذين يرتادون المستشفى.
    He recommended that support be provided and steps taken to ensure that women and girl victims of sexual, gender-based and any other form of violence during armed conflict have the enforceable right to reparations for damages incurred. UN وأوصى بتقديم الدعم واتخاذ التدابير التي تكفل حصول النساء والفتيات ضحايا العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس وغيره من أشكال العنف التي تمارس خلال النزاعات المسلحة على الحق النافذ المفعول في التعويض عما يلحق بهن من أضرار.
    The UNCT indicated that women and girl victims of trafficking are still subject to stigmatization. UN وأشار الفريق القطري إلى أن النساء والفتيات ضحايا الاتجار لا يزلن يتعرضن للوصم(55).
    This serves both as a model of women's empowerment to communities and societies rebuilding after conflict, and renders protection and support to women and girl victims of sexual violence more effective. UN وهذا ما يفيد بوصفه نموذجا لتمكين المرأة بالنسبة للمجتمعات المحلية والمجتمعات بشكل عام في عملية إعادة البناء بعد انتهاء النزاع، ويجعل الحماية والدعم المقدمين للنساء والفتيات ضحايا العنف الجنسي أكثر فعالية.
    Even in cases where women manage to access justice services, they often face service providers who lack professional knowledge in dealing specifically with women and girl victims of violence and who continue to interpret outdated laws pertaining to the Penal Code and personal status law in a way that infringes on women's rights. UN وحتى في حالات تمكن النساء من الوصول إلى الخدمات القضائية، فهن يواجهن في كثير من الأحيان مقدمي خدمات يفتقرون إلى المعرفة المهنية في التعامل تحديدا مع النساء والفتيات ضحايا العنف، ويستمرون في تفسير النصوص القديمة للقوانين الجنائية وقانون الأحوال الشخصية على نحو ينتهك حقوق المرأة.
    39. MINUSTAH continued to provide institutional and technical support to the Ministry of Women's Affairs and Rights and to local authorities, including legal assistance to women and girl victims of violence. UN 39 - واصلت البعثة تقديم دعم مؤسسي وتقني لوزارة شؤون وحقوق المرأة، وللسلطات المحلية، بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية للنساء والفتيات ضحايا العنف.
    Please indicate whether steps have been taken to ensure that women and girl victims of sexual violence, including rape, receive support and assistance such as access to shelters and rehabilitation services as well as remedies, including compensation. UN ويرجى بيان ما إذا كانت خطوات قد اتخذت من أجل ضمان تلقي النساء والفتيات ضحايا العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، الدعم والمساعدة مثل إمكانية استفادتهن من خدمات الملاجئ وإعادة التأهيل وكذلك سبل الانتصاف بما فيها التعويض.
    Please provide detailed information on the efforts taken to improve the support services of the Women's Crisis Centers for women and girl victims of trafficking (para. 373). UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الجهود المبذولة لتحسين خدمات دعم مراكز الأزمات لفائدة النساء والفتيات ضحايا الاتجار (الفقرة 373).
    14. Please indicate whether steps have been taken to ensure that women and girl victims of violence, including sexual and domestic violence, are adequately protected and receive support and assistance such as access to shelters and rehabilitation services as well as remedies, such as protection orders, and compensation. UN 14- ويرجى بيان الخطوات المتخذة لكفالة حماية النساء والفتيات ضحايا العنف، بما في ذلك العنف الجنسي والمنزلي، الحماية الكافية وتلقي الدعم والمساعدة، مثل الوصول إلى الملاجئ وخدمات إعادة الاعتبار وكذلك سبل الانتصاف، مثل أوامر الحماية ودفع التعويضات.
    In addition, divisions for women and girl victims of violence were set up in three police stations in the metropolitan area and three in the hinterland. UN وإضافة إلى ذلك، أقيمت أقسام خاصة للنساء والفتيات ضحايا العنف في ثلاثة مراكز شرطة في منطقة العاصمة وثلاثة في مناطق أخرى(27).
    A support, information and counselling centre (CEIO) was established at UNFD headquarters and inaugurated by the Head of State in March 2007 as a remedial measure for assisting women and girl victims of violence with administrative and legal procedures. UN 194- إن إنشاء خلية الاستماع والمعلومات والتوجيه داخل مركز الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي، التي دشّنها رئيس الدولة في آذار/مارس 2007، تدبير تصحيحي يمكِّن النساء والفتيات ضحايا العنف من الحصول على المساعدة والعون في القيام بالإجراءات الإدارية والقضائية.
    113. Local authorities and community leaders have been exposed to the " human rights/assistance for women and girl victims of sexual abuse, rape and armed conflict " project and ongoing awareness-raising among local chiefs will require further capacity-building. UN 113- وتمت توعية السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية عن طريق مشروع " حقوق الإنسان/مساعدة النساء والفتيات ضحايا العنف الجنسي والاغتصاب والنزاعات المسلحة " .
    In response, the Ministry of Social Action, Solidarity and the Family, in collaboration with the United Nations Development Programme, launched a human rights project aimed at providing assistance for women and girl victims of sexual abuse, rape and armed conflict. UN وعليه، ولمواجهة هذه الأزمة، وضعت وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشروعاً يُدعى " حقوق الإنسان، ومساعدة النساء والفتيات اللائي تعرّضن للاعتداء الجنسي والاغتصاب والنزاعات المسلحة " .
    There are virtually no services or facilities available in Afghanistan to which women and girl victims of sexual or domestic violence can turn. UN وقل أن توجد أي خدمات أو مرافق في أفغانستان يمكن للنساء والفتيات من ضحايا العنف الجنسي أو العائلي الاحتماء بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد