ويكيبيديا

    "and girls and boys" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والفتيات والفتيان
        
    • وبين الفتيات والفتيان
        
    • والبنات والأولاد
        
    • وفتيات وفتيان
        
    • والفتيات والفتية
        
    • وبين البنات والصبيان
        
    • والفتيات والأولاد
        
    • والفتيات والصبيان
        
    • والبنات والبنين
        
    Gender equality – “Refers to the equal rights, responsibilities and opportunities of women and men and girls and boys. UN المساواة بين الجنسين - " عبارة تشير إلى تساوي النساء والرجال والفتيات والفتيان في الحقوق والمسؤوليات والفرص.
    It is vital also that young women and men and girls and boys have access to comprehensive and gender-sensitive sexuality education in both formal and informal educational settings. UN ومن الحيوي أيضا أن يحصل الشبان والشابات والفتيات والفتيان على تربية جنسية شاملة وتراعي الاعتبارات الجنسانية في حالتي التعليم الرسمي والتعليم غير الرسمي على السواء.
    It is, therefore, assumed that, given gender relations, the time budgets of women and men, and girls and boys would be different. UN لذا، فمن المفترض أن تختلف الميزانيات الزمنية للنساء والرجال، والفتيات والفتيان بالنظر إلى العلاقات القائمة بين الجنسين.
    38. In November 2013 the Government commissioned the Stockholm County Administrative Board to have work carried out in close dialogue with Roma representatives to obtain deeper knowledge about issues of relevance for gender equality between Roma women and men and girls and boys. UN 38 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٣، كلَّفت الحكومة المجلس الإداري لمقاطعة استكهولم بالعمل في إطار من الحوار الوثيق مع ممثلي الروما لاكتساب معرفة أكثر عمقا بالمسائل ذات الصلة بتحقيق المساواة الجنسانية بين النساء والرجال وبين الفتيات والفتيان في طائفة الروما.
    47. In accordance with the Declaration of Commitment, by 2005 countries are required to implement national policies and strategies to build and strengthen governmental, family and community capacities to provide a supportive environment for orphans6 and girls and boys infected and affected by HIV/AIDS. UN 47 - وفقا لإعلان الالتزام، على البلدان أن تنفذ بحلول عام 2005 سياسات واستراتيجيات وطنية ترمي إلى بناء وتعزيز القدرات الحكومية والأسرية والمجتمعية لتوفير بيئة داعمة لإعالة الأيتام(6) والبنات والأولاد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتضررين منه.
    It is vital that young women and men and girls and boys have access to comprehensive and gender-sensitive sexuality education in both formal and informal educational settings. UN ومن الأهمية الحيوية إتاحة إمكانية حصول الشابات والشبان والفتيات والفتيان على تربية جنسية شاملة وتراعي الفوارق بين الجنسين في كل من مجالي التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    40. The independent expert will consider in detail the different ways that denials of rights are manifested in the experiences of both men and women, and girls and boys. UN 40- ستنظر الخبيرة المستقلة بالتفصيل في مختلف مظاهر إنكار حقوق كل من الرجال والنساء والفتيات والفتيان.
    The goal is to take into account the differing concerns and interests of women and men and girls and boys in formulating, implementing and evaluating public policies while ensuring equity and increased efficiency and coherence in public policies through better allocation of budgetary resources. UN والهدف هو مراعاة الانشغالات والمصالح المختلفة للنساء والرجال والفتيات والفتيان عند صياغة السياسات العامة وتنفيذها وتقييمها مع السهر على ضمان الإنصاف وتحسين فعالية وانسجام السياسات العامة من خلال تخصيص موارد الميزانية بشكل أفضل.
    52. Achieving gender equality and empowerment of women requires redressing inequalities between women and men and girls and boys and ensuring their equal rights, responsibilities, opportunities and possibilities. UN 52 - ويتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إصلاح أوجه عدم المساواة بين النساء والرجال والفتيات والفتيان وكفالة المساواة بينهم في الحقوق والمسؤوليات والفرص والإمكانيات.
    52. Achieving gender equality and empowerment of women requires redressing inequalities between women and men and girls and boys and ensuring their equal rights, responsibilities, opportunities and possibilities. UN 52 - ويتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إصلاح أوجه عدم المساواة بين النساء والرجال والفتيات والفتيان وكفالة المساواة بينهم في الحقوق والمسؤوليات والفرص والإمكانيات.
    The analysis shows that during the period 1995-2003 basic statistics such as the number of deaths of women and men and girls and boys were not reported for many countries and areas. UN ويبين التحليل أن العديد من البلدان والمناطق لم يقدم خلال الفترة 1995-2003 الإحصاءات الأساسية مثل عدد وفيات النساء والرجال والفتيات والفتيان.
    326. National sports policy is intended to give women and men and girls and boys the same conditions for participation in sporting activities. UN 326- الهدف الذي تنشده السياسة الوطنية للأنشطة الرياضية هو أن تهيئ للنساء والرجال والفتيات والفتيان نفس الظروف المواتية للمشاركة في الأنشطة الرياضية.
    14. Please provide information on the impact of the measures taken by the State party to promote the diversification of educational choices by encouraging women and men and girls and boys to choose non-traditional fields of education and training. UN 14 - يرجى تقديم معلومات عن تأثير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز تنوع الاختيارات التعليمية عن طريق تشجيع النساء والرجال والفتيات والفتيان على اختيار مجالات غير تقليدية للتعليم والتدريب.
    A time budget is an account of the amount of time spent in paid and unpaid work by women and men, and girls and boys. UN والميزانية الزمنية هي سرد لمدى الوقت الذي أنفق في العمل المدفوع اﻷجر والعمل غير المدفوع اﻷجر الذي تقوم به النساء والرجال والفتيات والفتيان)١٤(.
    21. Recognizes that promoting full employment and decent work also requires investing in education, training and skills development for women and men, and girls and boys, strengthening social protection and health systems and applying labour standards; UN 21 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل؛
    23. Recognizes that promoting full employment and decent work also requires investing in education, training and skills development for women and men, and girls and boys, strengthening social protection and health systems and applying international labour standards; UN 23 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛
    Such efforts should include comprehensive awareness-raising and educational campaigns that address women and men and girls and boys, with a view to eliminating the stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود تنظيم حملات شاملة للتوعية والتثقيف في أوساط النساء والرجال والبنات والأولاد بهدف القضاء على القوالب النمطية التي ترتبط بالأدوار التقليدية لكل من الجنسين في الأسرة وفي المجتمع، وفقا للفقرة (و) من المادة 2 والفقرة (أ) من المادة 5 من الاتفاقية.
    The Ombudsman's reports on discrimination cases must show how many cases involve women and men and girls and boys, respectively. UN ولابد أن تبين تقارير أمين المظالم عن التمييز عدد الحالات التي تشتمل على نساء ورجال وفتيات وفتيان على التوالي.
    7. Because of the persistence of gender stereotypes and their impact on women and men and girls and boys, it is important to identify and address the factors that generate and perpetuate them. UN 7 - ومن المهم تحديد التنميطات الجنسانية ومعالجة العوامل التي تولدها وتساهم في إدامتها، بسبب استمرارية هذه التنميطات وما تخلفه من أثر على النساء والرجال والفتيات والفتية.
    The Commission reaffirmed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol and the Convention on the Rights of the Child and took note of the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women towards the practical realization of the principle of equality between women and men and girls and boys. UN وأكدت اللجنة من جديد أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري واتفاقية حقوق الطفل، وأحاطت علما بما تؤديه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أعمال لكي تطبق عمليا مبدأ المساواة بين النساء والرجال وبين البنات والصبيان.
    Traditional gender roles and stereotypes often narrowly define the division of labour between women and men, and girls and boys in both the private and public spheres. UN غالبا ما تؤدي الأدوار الجنسانية التقليدية والصور النمطية إلى تضييق تعريف تقسيم العمل بين النساء والرجال والفتيات والأولاد في القطاعين الخاص والعام.
    The strategy is aimed at taking into account the different needs, interests and resources of women and men, and girls and boys, at every step of the displacement cycle, in protection delivery, and in programme design, planning, implementation, monitoring and evaluation. UN وتتوخى الاستراتيجية مراعاة مختلف احتياجات ومصالح وموارد النساء والرجال والفتيات والصبيان في جميع مراحل دورة التشرد وفي توفير الحماية وتصميم البرامج وتخطيطها وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    14. Please provide information on the impact of the measures taken by the State party to promote the diversification of educational choices (ibid., para. 95) by encouraging women and men and girls and boys to choose non-traditional fields of education and training. UN 14 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز تنوع الاختيارات التعليمية (المرجع نفسه، الفقرة 95) عن طريق تشجيع النساء والرجال والبنات والبنين على اختيار مجالات غير تقليدية للتعليم والتدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد