ويكيبيديا

    "and girls around" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والفتيات في جميع أنحاء
        
    • والفتيات في أنحاء
        
    • والفتيات في أرجاء
        
    • والفتاة في جميع أنحاء
        
    He referred to the new regional architecture as key to enhance the delivery of more effective results for women and girls around the world. UN وأشار إلى الهيكل الإقليمي الجديد بوصفه عاملا أساسيا لتعزيز إنجاز المزيد من النتائج الفعالة فيما يتعلق بالنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    As indicated by the examples above, young women and girls around the world face sexual and gender-based violence that puts their lives at risk and violates their fundamental human rights. UN وكما يتبيَّن من الأمثلة المذكورة أعلاه، فإن الشابات والفتيات في جميع أنحاء العالم يتعرضن للعنف الجنسي والجنساني، مما يعرِّض حياتهن للخطر وينتهك حقوق الإنسان الأساسية الخاصة بهن.
    It supports effective responses to violence against women and girls around the globe by allocating resources where they are most needed and where they stand to have the most impact on the lives of women and girls. UN وهو يدعم الاستجابات الفعالة لمواجهة العنف ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم عن طريق تخصيص الموارد حيث تشتد الحاجة إليها وحيث يكون لها أكبر تأثير في حياة النساء والفتيات.
    In Michelle Bachelet, the former President of Chile, we found a global leader who can inspire billions of women and girls around the world. UN وجدنا، في ميشيل باتشيليت، الرئيسة السابقة لشيلي، قائدة عالمية تستطيع إلهام بلايين النساء والفتيات في أنحاء العالم.
    It is also an opportunity to address the gap between the rhetoric of the numerous commitments made to eradicate gender based violence by the international community and the reality facing women and girls around the world on a daily basis. UN كما أنه فرصة لردم الهوة القائمة بين التعهد الخطابي بالتزامات عديدة قطعها المجتمع الدولي لاجتثاث العنف القائم على أساس نوع الجنس والواقع الذي تواجهه يومياً النساء والفتيات في أرجاء العالم.
    The management of UNWomen values the regular interactions with the Committee and would like to express its gratitude to the Chairperson and members of the Committee for their time and dedication to the organization's mandate: to promote gender equality and the empowerment of women and girls around the world. UN وتعرب إدارة الهيئة عن تقديرها للتفاعلات المنتظمة مع اللجنة وتود الإعراب عن امتنانها لرئيسة اللجنة وأعضائها على وقتهم المكرَّس لولاية الهيئة وتفانيهم لها، من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في جميع أنحاء العالم.
    It has a global campaign entitled " End it now " , to raise awareness of and advocate for the end of violence against women and girls around the world. UN ويضطلع المؤتمر بحملة عالمية بعنوان " إنهاؤه الآن End it now " ، من أجل التوعية والدعوة بشأن إنهاء العنف ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Taken as a whole, the Millennium Development Goals are missing important components that would have achieved full human rights for women and girls around the world. UN وإذا ما أخذت الأهداف الإنمائية للألفية في مجموعها، فإنها تفتقر إلى عناصر هامة كان بالإمكان، لو توافرت، أن تحقق كامل حقوق الإنسان للنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    It is crucial to take into account the multiple and intersecting forms of discrimination experienced by many women and girls around the world. UN ومن الأهمية بمكان أن تؤخذ في الاعتبار الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز التي يعاني منها كثير من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    These local women leaders are the most aware of women's and girls' issues and can uniquely catalyse and motivate local women and girls around the world to improve their own lives. UN فهذه القيادات النسائية المحلية هي الأكثر دراية بقضايا المرأة والفتاة، ولديها قدرة فريدة من نوعها على أن تحفِّز وتشجِّع النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم لتحسين حياتهم.
    Through its grants, the Trust Fund will continue to support high quality, evidence-based programmes that will improve the lives of women and girls around the world. UN وسيواصل الصندوق الاستئماني، من خلال المنح التي يقدمها، دعم البرامج ذات الجودة العالية والقائمة على الأدلة، التي ستحسن حياة النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    15. The high levels of discrimination still experienced by women and girls around the world were cause for concern. UN 15 - وأضافت أن المستويات العالية للتمييز الذي لا تزال تعاني منه النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم مدعاة للقلق.
    Member States and civil society had high expectations of the Entity, given their concerns about the persistent discrimination, marginalization and exclusion faced by many women and girls around the world. UN ولدى الدول الأعضاء والمجتمع المدني توقعات كبيرة من الهيئة، نظرا لما يعتريها من قلق إزاء استمرار ما يعاني منه الكثير من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم من تمييز وتهميش واستبعاد.
    Its purpose is to develop the leadership and collective power of women and girls around the world to achieve justice, peace, health, human dignity, freedom and care for the environment. UN والغرض من التحالف هو تطوير القيادات والقوى الجماعية للنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم لتحقيق العدل والسلام والصحة والكرامة الإنسانية والحرية ورعاية البيئة.
    Now we must demonstrate our collective commitment to making UN Women a success and to improving the lives of women and girls around the world. UN والآن يجب علينا إظهار التزامنا الجماعي بنجاح كيان الأمم المتحدة للمرأة وبتحسين حياة النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Our challenge to you, participant in this conference, is to work together to put aside our religious and racial differences and work towards the common goal of improving the lives of women and girls around the world. UN والتحدي الذي نطرحه أمامك، أيها المشارك في هذا المؤتمر، هو أن نعمل معا لنترك جانبا خلافاتنا الدينية والعرقية ونعمل نحو الهدف المشترك، هدف تحسين حياة النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    In that connection, she noted that the women of Afghanistan were not alone in experiencing violations of their human rights and that women and girls around the world, particularly in conflict situations such as in Rwanda, Burundi and Algeria, were especially at risk. UN ولاحظت في ذلك الصدد أن المرأة في أفغانستان ليست هي وحدها التي تعاني من انتهاكات حقوق اﻹنسان بل إن النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في المناطق التي توجد بها حالات نزاع مثل رواندا وبوروندي والجزائر، مهددة بالخطر بصفة خاصة.
    In that connection, she noted that the women of Afghanistan were not alone in experiencing violations of their human rights and that women and girls around the world, particularly in conflict situations such as in Rwanda, Burundi and Algeria, were especially at risk. UN ولاحظت في ذلك الصدد أن المرأة في أفغانستان ليست هي وحدها التي تعاني من انتهاكات حقوق اﻹنسان بل إن النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في المناطق التي توجد بها حالات نزاع مثل رواندا وبوروندي والجزائر، مهددة بالخطر بصفة خاصة.
    This is a process that can be led by women and geared to bringing about a change in health, business, social integration and financial freedom for women and girls around the world. UN وهذه عملية بوسع المرأة أن تقودها وأن توجه نحو تحقيق تغيير في مجالات الصحة، والعمل التجاري، والاندماج الاجتماعي والحرية المالية للنساء والفتيات في أنحاء العالم.
    So many women and girls around the world face daunting challenges -- some common to all women, some particular to their own unique circumstances. UN فأعداد كبيرة جدا من النساء والفتيات في أنحاء العالم يواجهن تحديات جسام - بعضها مشترك بين جميع النساء وبعضها يرتبط بظروفهن الفريدة.
    UNIFEM will continue to address the difficult and multi-faceted discriminations that women and girls around the world face every day working with many partners at all levels to affect positive change. UN وسيواصل الصندوق تصديه لأوجه التمييز الصعبة والمتعددة الجوانب التي تواجهها النساء والفتيات في أرجاء العالم كل يوم، حيث يعمل مع كثير من الشركاء على جميع المستويات لتحقيق تغيير إيجابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد