ويكيبيديا

    "and girls who are victims of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والفتيات ضحايا
        
    • والفتيات من ضحايا
        
    • والفتيات اللواتي يقعن ضحايا
        
    • والفتيات اللاتي يقعن ضحية
        
    • والبنات ضحايا
        
    • والفتاة من ضحايا
        
    • والفتيات اللائي يقعن ضحايا
        
    • والبنات اللائي يقعن ضحايا
        
    • والفتيات اللائي يتعرضن
        
    • والفتيات اللائي يقعن ضحية
        
    • والفتيات اللواتي يقعن ضحية
        
    Support for talibé children and girls who are victims of sexual exploitation UN تقديم الدعم وإسداء المشورة إلى الأطفال والفتيات ضحايا الاستغلال الجنسي
    The Committee is also concerned at the lack of shelters available for women and girls who are victims of trafficking. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى أماكن إيواء النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    Please provide statistical data or estimates on the numbers of women and girls who are victims of trafficking. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية أو تقديرات عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    Please provide information on the protection and rehabilitation services available to women and girls who are victims of trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن خدمات الحماية وإعادة التأهيل للنساء والفتيات من ضحايا الاتجار.
    It also notes with concern the lack of statistics on the number of women and girls who are victims of trafficking for sexual and economic exploitation. UN وتلاحظ أيضاً مع القلق عدم وجود إحصاءات عن عدد النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Progress towards guaranteeing that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection UN التقدم صوب ضمان تمتع النساء والفتيات ضحايا العنف بإمكانية الوصول فوراً إلى سُبُل الانتصاف والحماية
    Laws to guarantee that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection UN القوانين الرامية إلى ضمان تمتع النساء والفتيات ضحايا العنف فوراً بإمكانية الوصول إلى سُبُل الانتصاف والحماية
    Please provide statistics, if available, on the number of women and girls who are victims of trafficking for purposes of sexual and economic exploitation. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية، في حال توفرها، عن عدد النساء والفتيات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    It also recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of trafficking. UN كما توصي الدولة الطرف باتخـاذ التدابـير اللازمة لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار ولدمجهن اجتماعيـا.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار ولدمجهن اجتماعيـا.
    It also recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of trafficking. UN كما توصي الدولة الطرف باتخـاذ التدابـير اللازمة لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    Please provide information on the protection and rehabilitation services available to women and girls who are victims of trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن خدمات الحماية وإعادة التأهيل المقدمة للنساء والفتيات من ضحايا الاتجار.
    There is no active and funded rape crisis centre operating in Northern Ireland, which reduces the independent support available for women and girls who are victims of sexual violence and abuse. UN ولا يوجد في أيرلندا الشمالية مركز عامل ومموَّل معني بأزمة الاغتصاب بحيث يقلل من اعتماد النساء والفتيات من ضحايا العنف والانتهاك الجنسيين على الدعم الذي تتيحه جهات مستقلة.
    The Committee asks for an immediate end to all violations of human rights, which seriously affect the civilian population, particularly women and girls, who are victims of grave and severe gender-based violence in the current crisis. UN وتطلب اللجنة الوقف الفوري لجميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تؤثر بشكل خطير على السكان المدنيين، ولا سيما النساء والفتيات من ضحايا العنف الجنساني الجسيم والفادح في الأزمة الراهنة.
    It should also facilitate the reintegration of prostitutes into society and provide rehabilitation, social integration and economic empowerment programmes to women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وينبغي أن تيسر أيضا إعادة دمج البغايا في المجتمع وتوفير برامج لإعادة التأهيل والدمج الاجتماعي والتمكين الاقتصادي للنساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا للاستغلال والاتجار.
    Such legislation should ensure that all forms of violence against women constitute a criminal offence, that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection, and that perpetrators are prosecuted and punished. UN على أن تجرم تلك التشريعات جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتوفر وسائل الانتصاف والحماية بشكل فوري للنساء والفتيات اللاتي يقعن ضحية للعنف، وتكفل ملاحقة الجناة ومعاقبتهم.
    The Committee is further concerned about the insufficiency of rehabilitation and reintegration services for women and girls who are victims of trafficking, in particular in the Transnistrian region. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم كفاية خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج المتاحة للنساء والبنات ضحايا الاتجار، وخاصة نساء منطقة ' ترانسنيستريا`.
    The Committee encourages the State party to proceed expeditiously with the completion and enactment of the " draft Act on the Prevention and Resolution of Domestic Violence " and to ensure that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection and that perpetrators are effectively prosecuted and punished. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تشرع على وجه السرعة في إكمال وسن مشروع القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي والتوصل إلى حل له، وأن تضمن أن تتاح للمرأة والفتاة من ضحايا العنف إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف والحماية الفورية، وملاحقة مرتكبي العنف قضائيا، ومعاقبتهم على ذلك بصورة فعالة.
    Such a strategy should include qualitative and quantitative research and the implementation of preventive and protective programmes, including measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of sexual exploitation and trafficking as well as the prosecution of traffickers. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تشمل بحوثا نوعية وكمية وتنفيذ برامج وقائية وحمائية، بما في ذلك تدابير تأهيل النساء والفتيات اللائي يقعن ضحايا للاستغلال الجنسي والاتجار بهن وإدماجهن اجتماعيا، فضلا عن مقاضاة المتّجرين بالبشر.
    Such legislation should ensure that: violence against women and girls constitutes a criminal offence; women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection, including protection orders and availability of a sufficient number of shelters; and perpetrators are prosecuted and adequately punished. UN وينبغي أن يكفل هذا التشريع ما يلي: أن يصبح العنف ضد النساء والبنات جريمة جنائية؛ وأن تتاح للنساء والبنات اللائي يقعن ضحايا للعنف إمكانية الاستفادة الفورية من سبل الانتصاف والحماية، بما يشمل إصدار أوامر حماية وتوفير عدد كاف من المآوي؛ ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبات المناسبة بهم.
    It calls on the State party to ensure that women and girls who are victims of violence have access to immediate and effective means of redress and protection and that perpetrators are prosecuted and punished. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان حصول النساء والفتيات اللائي يتعرضن للعنف على وسيلة فورية وفعالة للانتصاف والحماية، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    It recommends that the State party adopt specific legislation on domestic violence, including marital rape, that ensures that violence against women and girls constitutes a criminal offence, that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection and that perpetrators are prosecuted and punished. UN وتوصي اللجنة بأن تسن الدولة الطرف تشريعا محددا بشأن العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، يكفل أن تشكل ممارسة العنف ضد النساء والفتيات جريمة جنائية، كما يضمن إمكانية إتاحة لجوء النساء والفتيات اللائي يقعن ضحية للعنف إلى سبل حماية وانتصاف على الفور، وأن تتم مقاضاة ومعاقبة مرتكبي هذه الممارسات.
    80. Statistics on the number of women and girls who are victims of trafficking for sexual and economic exploitation are not readily available in light of the fact that prostitution is illegal. UN 80- والإحصاءات المتعلقة بعدد النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحية الاتجار لغرض الاستغلال الجنسي والاقتصادي غير متاحة بسهولة بالنظر إلى أن البغاء غير قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد