ويكيبيديا

    "and global challenges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتحديات العالمية
        
    • التحديات العالمية
        
    In a number of contexts, humanitarian needs were compounded by a coexistence of armed conflict, natural disasters and global challenges. UN وفي عدد من السياقات تفاقمت الاحتياجات الإنسانية بتعايش الصراعات المسلحة، والكوارث الطبيعية، والتحديات العالمية.
    Those impacts are often coupled with the effects of natural hazards and global challenges such as the food, fuel and financial crises. UN وكثيرا ما تقترن تلك التأثيرات بآثار الأخطار الطبيعية والتحديات العالمية مثل أزمتي الغذاء والوقود والأزمة المالية.
    and global challenges require cooperative global solutions. UN والتحديات العالمية تتطلب حلولا تعاونية عالمية.
    It will also be needed to foster the breakthrough technologies for dealing with critical emerging issues and global challenges. UN كما أنه ضروري لتعزيز التكنولوجيات المتقدمة للتعامل مع القضايا الناشئة الشائكة والتحديات العالمية.
    Terrorist threats are spreading and global challenges growing. UN وتنتشر التهديدات الإرهابية وتتنامى التحديات العالمية.
    Ulaanbaatar Declaration Community's Attainments and global challenges UN إعلان أولان بتار إنجازات المجتمع والتحديات العالمية
    :: Capturing trends and global challenges that are of interest across the United Nations system. UN :: التعبير عن الاتجاهات والتحديات العالمية التي تكتسي أهمية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Relations between States were influenced by changes in international policy, and it was necessary to determine what impact various events and global challenges had on the Vienna treaty regime. UN ورأى أن العلاقات بين الدول تتأثر بالتغيرات التي تطرأ على السياسات الدولية، وأنه من الضروري تحديد الأثر الذي تحدثه مختلف الأحداث والتحديات العالمية على نظام فيينا للمعاهدات.
    However, various traditional and non-traditional security threats and global challenges were intertwined with those changes, and the world was far from a peaceful place. UN بيد أنه، تشابكت سائر التهديدات الأمنية التقليدية وغير التقليدية والتحديات العالمية مع تلك التغيرات، وأصبح العالم بعيدا تماما عن كونه مكانا ينعم بالسلام.
    It is feasible to acknowledge international solidarity as a factor in meeting the needs of the geopolitics and global challenges of today. UN ومن الممكن الاعتراف بالتضامن الاجتماعي بوصفه عاملاً في استيفاء الاحتياجات التي تفرضها الأوضاع السياسية الجغرافية والتحديات العالمية الراهنة.
    Both meetings led to agreements and concrete positions regarding hemispheric and global challenges that our region must confront. UN وقد أدى كلا الاجتماعين إلى اتفاقات ومواقف ثابتة تتعلق بالتحديات التي يواجهها نصف الكرة والتحديات العالمية التي يجب أن تتصدى لها منطقتنا.
    The United Nations, with its almost universal membership and well-founded international legitimacy, and multilateralism continue to play a central role in considering the pressing problems and global challenges currently facing all States. UN وما زال للأمم المتحدة دور محوري في معالجة المشكلات والتحديات العالمية الملحة التي تواجهها كافة الدول في الوقت الراهن، وذلك بحكم أنها تمثل دول العالم كلها تقريبا وتمثل مشروعية دولية راسخة وتجسد تعددية الأطراف.
    Negotiations to reform, restructure and democratize the United Nations and, no less, to make its working methods more transparent are taking place at a time when the entire international community is hard at work analyzing the lessons of the past and making concerted efforts to find solutions to old and new problems and global challenges on the eve of the next millennium. UN إن المفاوضات من أجل إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة هيكلتها وإرساء الديمقراطية فيها، بل وإضفاء الشفافية على أساليب عملها، تجري في وقت يعمل فيه المجتمع الدولي بأسره جاهدا لتحليل الدروس المستفادة من الماضي وبذل جهود متضافرة ﻹيجاد حلول للمشاكل القديمة والجديدة والتحديات العالمية عشية اﻷلفية المقبلة.
    In the future, Viet Nam will continue to work actively for world peace, stability, cooperation and development, thus contributing to efforts of the United Nations and the international community in accelerating the resolution of social issues and global challenges, as well as the implementation of development programmes and the Delivering as One initiative. UN ستواصل فييت نام في المستقبل العمل بهمّة من أجل سلام العالم واستقراره والتنمية والتعاون بغية المساهمة في جهود الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الهادفة إلى التعجيل بالحلول للقضايا الاجتماعية والتحديات العالمية وتنفيذ برامج التنمية ومبادرة توحيد الأداء.
    The United Nations, with its virtually universal membership and well established international legitimacy and hence, multilateralism, remains the central forum for analysing the urgent problems and global challenges currently faced by all States. UN ولا تزال الأمم المتحدة المنتدى المحوري الذي تطرح فيه القضايا والتحديات العالمية الملحة التي تواجهها كافة الدول في الوقت الراهن قصد معالجتها، وذلك بحكم أنها تمثل دول العالم كلها تقريباً ولها مشروعية دولية راسخة يستند إليها مبدأ تعددية الأطراف.
    In a time of rapidly growing demand for UNIDO's services, an increased investment in core capacities, and in particular in staff resources, will be needed for the Organization to respond fully to country needs and global challenges. UN ففي هذا الوقت الذي يتزايد فيه الطلب على خدمات اليونيدو تزايدا سريعا، ستلزم زيادة في الاستثمار في القدرات الأساسية، وبخاصة في الموارد من الموظفين، لكي تتمكّن المنظمة من الاستجابة الكاملة للاحتياجات القُطرية والتحديات العالمية.
    To focus Member States' attention in anticipation of the high-level event, the President of the General Assembly convened an informal thematic debate on the rule of law and global challenges on 11 April 2011. UN ولتركيز انتباه الدول الأعضاء استعدادا للحدث الرفيع المستوى، دعا رئيس الجمعية العامة إلى عقد مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن سيادة القانون والتحديات العالمية في 11 نيسان/أبريل 2011.
    The last time I spoke at the United Nations, it was during the thematic debate held in April on the rule of law and global challenges. UN تكلمت لآخر مرة في الأمم المتحدة خلال المناقشة المواضيعية التي عقدت في نيسان/أبريل بخصوص سيادة القانون والتحديات العالمية.
    A training course was held in Kuala Lumpur for Asian student groups in February 2007 on successful student leadership and global challenges. UN وعقدت بكوالالمبور في شباط/فبراير 2007 دورة تدريبية لمجموعات الطلاب الآسيويين تناولت القيادة الطلابية الناجحة والتحديات العالمية.
    However, I do not see and hear the terms " freedom " and " democracy " as much or as often as they deserve. We hear other words more frequently -- aid, government initiatives and interventions, social justice, positive rights, environment, resources, climate, problem solving, facing threats and global challenges among others. UN وللأسف أيضا، لا تجد كلمتا " الحرية " و " الديمقراطية " صدى يذكر في أحاديثنا بينما تتكرر كثيرا مفردات أخرى مثل الإعانة والمبادرات الحكومية وتدخلاتها والعدالة الاجتماعية والحقوق الإيجابية والبيئة والموارد والمناخ وحل المشاكل ومواجهة التهديدات والتحديات العالمية ضمن مفردات أخرى.
    To counter those challenges, it is important that it deliver the negotiated outcomes of the Doha Round and strengthen its architecture to better respond to changing economic realities and global challenges. UN ومن أجل التصدي لتلك التحديات، من المهم أن ينجز هذ النظام النتائج التفاوضية المرجوة من جولة الدوحة وأن يعزز بنيته لتحسين الاستجابة للواقع الاقتصادي المتبدل ومواجهة التحديات العالمية المتغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد