ويكيبيديا

    "and global partnership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشراكة العالمية
        
    • والمشاركة العالمية
        
    • وشراكة عالمية
        
    • وإقامة الشراكات العالمية
        
    • وتعزيز الشراكة العالمية
        
    We emphasize the importance of national leadership and global partnership in meeting the MDGs. UN ونشدد على أهمية القيادة الوطنية والشراكة العالمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Gender equality and global partnership for development will be addressed as cross-cutting themes in all three round tables. UN وستعالج مسألتا المساواة بين الجنسين والشراكة العالمية من أجل التنمية في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة.
    Policies for regional integration and global partnership received special attention. UN وقد حظيت السياسات المتعلقة بالتكامل الإقليمي والشراكة العالمية باهتمام خاص.
    At the international level, this would mean the removal of all obstacles, international cooperation and global partnership. UN ويعني ذلك، على الصعيد الدولي، إزالة جميع العوائق، والتعاون الدولي والشراكة العالمية.
    National political will and global partnership could be decisive in the fight against that form of discrimination. UN ويمكن للإرادة السياسية الوطنية والمشاركة العالمية أن تؤدي دورا حاسما في الكفاح ضد ذلك الشكل من أشكال التمييز.
    The project has contributed to progress towards the achievement of the Millennium Development Goals, especially on poverty eradication, gender equality, environmental sustainability and global partnership for development. UN ويساهم المشروع في التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في ما يتعلق بالقضاء على الفقر، والمساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية والشراكة العالمية من أجل التنمية.
    It was also important to enhance international cooperation and global partnership for achieving gender equality and the economic empowerment of women as income generators and vital development agents. UN ومن المهم كذلك تعزيز التعاون الدولي والشراكة العالمية للتوصُّل إلى مساواة الجنسين وإلى التمكين الاقتصادي للمرأة بوصفها من العناصر الحيوية لتوليد الدخل وتحقيق التنمية.
    " The RTD and global partnership for Development " 12 July, Geneva UN " الحق في التنمية والشراكة العالمية من أجل التنمية " ، 12 تموز/يوليه، جنيف
    They all stressed the importance of policy coherence in the implementation of the right to development and global partnership for development founded on the three pillars of the United Nations work: peace and security, development and human rights. UN وشددوا جميعاً على أهمية اتساق السياسات في إعمال الحق في التنمية والشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على الدعائم الثلاث للأمم المتحدة: الأمن والسلم، والتنمية وحقوق الإنسان.
    The Tokyo Agenda for Action, adopted at the Conference, emphasized the need for accelerated economic growth for poverty reduction and further integration of Africa into the global economy and highlighted the principles of ownership and global partnership. UN وأكد برنامج عمل طوكيو، المعتمد في هذا المؤتمر، ضرورة اﻹسراع بخطى النمو الاقتصادي من أجل القضاء على الفقر في أفريقيا وزيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي وركز على مبدأي الملكية والشراكة العالمية.
    The Tokyo Agenda for Action, adopted at the Conference, emphasized the need for accelerated economic growth for poverty reduction and further integration of Africa into the global economy and highlighted the principles of ownership and global partnership. UN وأكد برنامج عمل طوكيو، المعتمد في هذا المؤتمر، ضرورة اﻹسراع بخطى النمو الاقتصادي من أجل القضاء على الفقر في أفريقيا وزيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي وركز على مبدأي الملكية والشراكة العالمية.
    The review re-emphasized, among other issues, the two basic components of the New Agenda: ownership by the African States themselves and global partnership, which calls for a concerted international effort. UN وأكد الاستعراض من جديد، عدة مسائل، من بينها العنصران اﻷساسيان للبرنامج الجديد: ملكية الدول اﻷفريقية ذاتها والشراكة العالمية التي تتطلب جهودا دولية متضافرة.
    2. The New Agenda set some desirable targets, the attainment of which was founded on the principles of shared responsibility and global partnership between Africa and the international community at large, including: UN ٢ - وحدد برنامج العمل الجديد بعض اﻷهداف المنشودة، جاعلا تحقيقها مؤسسا على مبدأي تقاسم المسؤولية والشراكة العالمية بين أفريقيا والمجتمع الدولي بوجه عام، وشملت هذه اﻷهداف ما يلي:
    The Monterrey Consensus has brought about a new compact between the developing and developed countries by emphasizing joint responsibilities and global partnership in international development efforts. UN وأسفر توافق آراء مونتيري عن اتفاق جديد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو من خلال التشديد على المسؤوليات المشتركة والشراكة العالمية في الجهود الإنمائية الدولية.
    15. International cooperation and global partnership is critical for achieving the Millennium Development Goals, and some progress has been recorded in this area. UN 15 - وللتعاون الدولي والشراكة العالمية دور حاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وقد سُجل بعض التقدم في هذا المجال.
    A message from the President of the Maldives, Mr. Maumoon Abdul Gayoom, was read at the meeting, calling for unity and global partnership to create mechanisms to deal with future environmental calamities. UN وتمت تلاوة رسالة موجهة من رئيس المالديف، السيد ميمون عبد القيوم، الذي دعا إلى الوحدة والشراكة العالمية لخلق آليات للتعامل مع الكوارث البيئية في المستقبل.
    66. Also recognizes that the prevention and eradication of child labour and action towards the achievement of the Millennium Development Goals, in particular those related to education, poverty eradication, gender equality and global partnership for development, mutually reinforce each other; UN 66 - تقرّ أيضا بأن منع عمل الأطفال والقضاء عليه والعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما تلك المتعلقة بالتعليم، والقضاء على الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين، والشراكة العالمية من أجل التنمية، يعززان بعضهما البعض؛
    12. Mr. Dhakal (Nepal), speaking on behalf of the least developed countries, said that the various global compacts for development were based on two important principles: national ownership and global partnership for development. UN 12 - السيد داكال (نيبال): متحدثا باسم أقل البلدان نموا، قال إن شتى الاتفاقات العالمية من أجل التنمية تقوم على مبدئين هامين وهما المسؤولية الوطنية والشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Hence, for the sake of future generations, it was essential that nations should work together, in a spirit of international cooperation and global partnership, to achieve effective and sustainable progress towards meeting the Convention's objectives. UN ومن ثم أصبح من الجوهري من أجل اﻷجيال المقبلة أن تعمل اﻷمم معا بروح من التعاون الدولي والمشاركة العالمية لتحقيق تقدم فعال ومستدام نحو الوفاء بأهداف الاتفاقية.
    Accordingly, it was essential for the international community to translate the Rio Declaration and Programme of Action into concrete measures and further enhance international cooperation and global partnership. UN ولذلك لا بد أن يطبق المجتمع الدولي إعلان وبرنامج عمل ريو باتخاذ تدابير ملموسة تقيم تعاملا دوليا وشراكة عالمية أمتن.
    It was searching for effective ways of eradicating the root causes of terrorism through multilateral cooperation and global partnership. UN وهي تعكف على التماس طرق فعالة للقضاء على الأسباب الجذرية للإرهاب من خلال التعاون المتعدد الأطراف وإقامة الشراكات العالمية.
    Resource mobilization for least developed countries' development and global partnership UN تعبئة الموارد وتعزيز الشراكة العالمية من أجل تنمية أقل البلدان نموا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد