ويكيبيديا

    "and global solidarity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتضامن العالمي
        
    This new modality holds great potential to promote volunteer action and global solidarity for human development as well as to complement and support the roles of other UNV modalities. UN وتنطوي هذه الطريقة الجديدة على قدرات كبيرة لتعزيز العمل التطوعي والتضامن العالمي من أجل التنمية البشرية، فضلا عن تكميل ودعم أدوار الطرائق الأخرى لمتطوعي الأمم المتحدة.
    The responsibility to protect the climate should also be based on an alliance between the principles of subsidiarity and global solidarity. UN وينبغي أيضا أن تستند مسؤولية حماية المناخ إلى تحالف بين مبدأيْ التكامل والتضامن العالمي.
    To bring the AIDS epidemic completely under control, the concept of shared responsibility and global solidarity must be advanced. UN وللسيطرة على وباء الإيدز سيطرة تامة، لا بد من إعمال مفهوميّ المسؤولية المشتركة والتضامن العالمي.
    The AIDS response has pioneered innovative approaches to global health governance through principles of inclusion, accountability, shared responsibility and global solidarity. UN وقد أسفرت الاستجابة للإيدز عن تجربة نُهج إبداعية إزاء الحوكمة الصحية العالمية من خلال مبادئ الشمول والمساءلة والمسؤولية المشتركة والتضامن العالمي.
    Therefore, we could say, paraphrasing one of the pioneers of negritude, that Côte d'Ivoire is a hand that is wounded but open to the world and to people of goodwill, seeking fair trade and global solidarity. UN لذا، يمكننا القول، بإعادة صياغة مقولة لأحد رواد التراث الزنجي، أن كوت ديفوار يد جريحة، لكنها ممدودة إلى العالم وإلى ذوي الإرادة الطيبة، سعيا وراء التجارة العادلة والتضامن العالمي.
    In these activities UNV combines the expertise and knowledge of international and national volunteers to enhance capacity development, reinforce sustainability and promote the spirit of volunteerism and global solidarity. UN وفي ظل هذه الأنشطة يجمع برنامج متطوعي الأمم المتحدة بين خبرة ومعارف المتطوعين الدوليين والوطنيين تعزيزا لبناء القدرات ودعم الاستدامة وتشجيع روح التطوع والتضامن العالمي.
    This is also the most opportune time to look ahead with realism and vision, to adapt the United Nations to the new world environment and to make it the real centre of collective security and global solidarity. UN هذا هو الوقت اﻷنسب أيضا ﻷن ننظر الى اﻷمام بواقعية ورؤية، وﻷن نكيف اﻷمم المتحدة وفقا للمناخ العالمي الجديد وﻷن نجعلها حقا مركزا لﻷمن الجماعي والتضامن العالمي.
    Recent global crises demonstrated the insufficiency of national resources and capacities and the need for collective action, while the climate change negotiations demonstrated the extent to which responsibility to protect, subsidiarity and global solidarity were intertwined. UN وتُظهر الأزمات العالمية التي وقعت مؤخرا عدم كفاية الموارد والقدرات الوطنية والحاجة إلى عمل جماعي، بينما تُظهر المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ مدى الترابط بين مسؤولية توفير الحماية والتكامل والتضامن العالمي.
    I would like to take this occasion to once again express Croatia's condolences to the families of the victims of the recent barbaric attacks on United Nations headquarters in Baghdad, and to re-emphasize that such attacks strengthen our belief that the development of collective security systems and global solidarity must continue. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة للإعراب مرة أخرى عن تعازي كرواتيا لأسر ضحايا الهجمات الوحشية الأخيرة على مقر الأمم المتحدة في بغداد، وأن أؤكد مجددا أن هذه الهجمات تقوي إيماننا بأن تطوير نظم الأمن الجماعي والتضامن العالمي يجب أن يستمر.
    He identified the strategies to overcome the gap as including: overcoming inertia; establishing priorities; ensuring community and broad-based intersectoral participation; global solidarity; improving solidarity; improving efficiency; learning-by-doing; and global solidarity. UN وحدد استراتيجيات لسد هذه الفجوة تشمل مايلي: التغلب على الجمود؛ وتحديد اﻷولويات؛ وضمان مشاركة المجتمع المحلي ولمشاركة على أساس قاعدة عريضة من عدة قطاعات؛ وتحسين التضامن؛ وتحسين الكفاءة؛ والتعلم بالممارسة العملية؛ والتضامن العالمي.
    Our recognition of the links between human development and security should not reinforce a negative trend of indiscriminate use of force and recourse to Chapter VII of the Charter as a means of dealing with world affairs, to the detriment of cooperation and global solidarity. UN وينبغي ألا يدعم إقرارنا بالروابط بين التنمية البشرية والأمن اتجاها سلبيا يتمثل في الاستخدام العشوائي للقوة واللجوء إلى الفصل السابع من الميثاق باعتبارهما وسيلة لمعالجة الشؤون العالمية على حساب التعاون والتضامن العالمي.
    UNAIDS has supported the African Union to develop a road map on shared responsibility and global solidarity for AIDS, tuberculosis and malaria. UN أما برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فقد دعم الاتحاد الأفريقي في وضع خارطة طريق بشأن المسؤولية المشتركة والتضامن العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    To generate support, a high-level event was convened in September 2012 entitled " Shared responsibility and global solidarity: leveraging the AIDS response for Africa's sustainable development " . UN وبغرض حشد الدعم، عُقد ملتقى رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2012 بعنوان " المسؤولية المشتركة والتضامن العالمي: النهوض بتدابير التصدي للإيدز من أجل التنمية المستدامة لأفريقيا " .
    In 2012, the African Union Commission adopted a road map on shared responsibility and global solidarity to accelerate progress in the response to HIV, tuberculosis and malaria. UN وفي عام 2012، اعتمدت مفوضية الاتحاد الأفريقي " خريطة الطريق نحو المسؤولية المشتركة والتضامن العالمي " للتعجيل بالتقدم في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا.
    30. In response to the request of the African Union in January 2012, the African Union Commission and the NEPAD Agency launched a road map on shared responsibility and global solidarity for AIDS, tuberculosis and malaria response in Africa, covering the period 2012-2015. UN 30 - واستجابة لطلب الاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2012، أطلقت مفوضية الاتحاد الأفريقي والوكالة التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا خريطة طريق بشأن المسؤولية المشتركة والتضامن العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في أفريقيا، تغطي الفترة 2012-2015.
    Combining the expertise and knowledge of international and national UNV volunteers has continued to be an effective means of enhancing capacity development, reinforcing sustainability, providing opportunities for networking among different nationalities, and promoting the spirit of volunteerism and global solidarity. UN 10 - ولا يزال الجمع بين خبرات متطوعي البرنامج الدوليين والوطنيين ومعارفهم يشكل وسيلة ناجعة لتعزيز تنمية القدرات، وزيادة الاستدامة، وتوفير فُرص الربط الشبكي بين الجنسيات المختلفة، وتعزيز روح التطوع والتضامن العالمي.
    UNAIDS provided extensive guidance and support to the African Union in the development of its Roadmap on Shared Responsibility and global solidarity for AIDS, TB and Malaria Response in Africa (2012-2015). UN وقدم البرنامج إرشادا ودعما بشكل مكثف إلى الاتحاد الأفريقي في صياغة خريطة الطريق نحو المسؤولية المشتركة والتضامن العالمي في التصدي للإيدز والسل والملاريا في أفريقيا (2012-2015) التي وضعها الاتحاد.
    78. The African Union road map on shared responsibility and global solidarity for AIDS, tuberculosis and malaria response in Africa reflects the commitment and determination of African leaders to make strategic investment in a sustainable response that delivers results. UN 78 - وتعكس خريطة طريق الاتحاد الأفريقي، المتعلقة بالمسؤولية المشتركة والتضامن العالمي في الاستجابة للإيدز والسل والملاريا في أفريقيا، التزام وعزم القادة الأفارقة بإجراء استثمار استراتيجي في إطار استجابة مستدامة تُحقِّق نتائج.
    70. The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS worked closely with the African Union Commission and the NEPAD Agency to develop a road map on shared responsibility and global solidarity for AIDS, tuberculosis and malaria response in Africa for the period 2012-2015. UN 70 - وعمل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) عن كثب مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة الشراكة الجديدة لوضع خريطة طريق بشأن المسؤولية المشتركة والتضامن العالمي للتصدي للإيدز والسل والملاريا في أفريقيا في الفترة 2012-2015.
    The Programme aims to improve public health by increasing access to sustainable supplies of safe and effective medicines in Africa, based on the principles contained in the African Union Pharmaceutical Manufacturing Plan of Action and the road map for shared responsibility and global solidarity for AIDS, tuberculosis and malaria response in Africa, from 2012 to 2015. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين الصحة العامة بزيادة إمكانية الحصول على إمدادات مستدامة من الأدوية المأمونة والفعالة في أفريقيا، على أساس المبادئ الواردة في خطة عمل الاتحاد الأفريقي لصناعة المستحضرات الصيدلانية وخريطة الطريق للمسؤولية المشتركة والتضامن العالمي للتصدي للإيدز، والسل والملاريا في أفريقيا، من عام 2012 إلى عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد