He criticized capitalism, democracy and global trade as the causes of problems of personal debt and political exclusion. | UN | وانتقد الرأسمالية والديمقراطية والتجارة العالمية باعتبارها تتسبب في الاستدانة والإقصاء السياسي. |
Growth rates for output and global trade fell and capital flows to developing countries shrank and became more volatile. | UN | وانخفض معدل نمو الناتج والتجارة العالمية وتقلصت تدفقات رأس المال إلى البلدان النامية وأصبحت أكثر تقلبا. |
:: The emergence of South-South and triangular cooperation, which enables the least developed countries to learn from emerging economies that have already recognized the nexus of science and technology, structural transformation and global trade. | UN | :: ظهور التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، مما يمكن أقل البلدان نموا من التعلم من الاقتصادات الناشئة التي أدركت فعلا الترابط بين العلوم والتكنولوجيا، والتحول الهيكلي والتجارة العالمية. |
There were further expectations that results of the Conference could build greater confidence for the future of the trading system and provide a fresh impetus to the world economy and global trade. | UN | وكانت هناك توقعات إضافية بأن تمكن النتائج التي يتمخض عنها المؤتمر من بناء مزيد من الثقة لمستقبل النظام التجاري وأن توفر قوة دافعة جديدة للاقتصاد العالمي والتجارة العالمية. |
6. Transport and mobility are essential preconditions for economic growth, social development and global trade. | UN | 6 - يشكل النقل والتنقل شرطان أساسيان لا غنى عنهما للنمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية والتجارة العالمية. |
CSI addresses the threat to border security and global trade posed by the potential for terrorist use of a maritime container to deliver a weapon. | UN | وتعالج هذه المبادرة التهديدات لأمن الحدود والتجارة العالمية التي يشكلها احتمال استخدام الإرهابيين لحاوية نقل بحري لتوصيل سلاح. |
4. Transport and mobility are essential preconditions for economic growth, social development and global trade. | UN | 4 - النقل والتنقل شرطان أساسيان للنمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية، والتجارة العالمية. |
As a result, improving the communication infrastructure and promoting ICT applications related to transit transport has the potential of reducing transport costs and improving the access of LLDCs to transport services and global trade. | UN | وعليه فإن تحسين الهياكل الأساسية للاتصالات وتعزيز تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتصلة بقطاع النقل العابر من شأنه خفض تكاليف النقل وتحسين فرص وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى خدمات النقل والتجارة العالمية. |
These include demographic shifts that are altering the relative size of cohorts entering the labour market, a transformation in agricultural productivity that frees labour from the countryside to work in the urban areas and global trade that may alter the relative demand for labour across sectors. | UN | ومن هذه التحديات، التحولات الديمغرافية التي تغير من الحجم النسبي للأعداد الغفيرة لمن يدخلون إلى سوق العمل، والتحولات التي تحدث في الإنتاجية الزراعية فتطلق اليد العاملة من الريف إلى العمل في المناطق الحضرية، والتجارة العالمية التي قد تغير من الطلب النسبي على الأيدي العاملة في مختلف القطاعات. |
It includes higher investment in agricultural infrastructure, institutions, research and development, education and extension, and rural development, in order to integrate African farmers and local entrepreneurs into agricultural supply chains and global trade. | UN | وهو يتضمن زيادة الاستثمار في البنى التحتية والمؤسسات الزراعية وأعمال البحث والتطوير والتعليم في المجال الزراعي والإرشاد الزراعي والتنمية الريفية، بغية إدماج المزارعين الأفارقة ومباشري الأعمال الحرة المحليين من الأفارقة في سلسلة الإمداد الزراعي والتجارة العالمية. |
The comprehensive framework for action prepared by the Task Force identified options for tackling all aspects of food security, including food aid and nutrition, smallholder farming and agriculture, local and regional food markets and global trade. | UN | وحدد إطار العمل الشامل، الذي وضعته فرقة العمل، خيارات لمعالجة جميع جوانب الأمن الغذائي، بما في ذلك المعونة الغذائية والتغذية، وصغار المزارعين والزراعة، وأسواق الأغذية المحلية والإقليمية والتجارة العالمية. |
43. As a result of these trends, employment levels seen before the crisis may not return until several years after the world economy and global trade have fully recovered. | UN | 43 - ونتيجة لهذه الاتجاهات، فإن مستويات العمالة المسجلة قبل وقوع الأزمة قد لا تتحقق من جديد قبل مضي عدة سنوات على استرداد الاقتصاد العالمي والتجارة العالمية كامل عافيتهما. |
CBP Commissioner Robert C. Bonner initiated the Container Security Initiative (CSI) on January 17, 2002 in an effort to address the threat to border security and global trade posed by the potential use of containerized shipping to conceal a WMD. | UN | بونر، هو من أطلق مبادرة أمن الحاويات في 17 كانون الثاني/يناير 2002 في محاولة لمواجهة الخطر الذي يتهدد أمن الحدود والتجارة العالمية من جراء احتمال قيام الإرهابيين باستعمال الشحن المنقول في الحاويات لإخفاء سلاح من أسلحة الدمار الشامل. |
Announced in January 2002, the Container Security Initiative (CSI) addresses the threat to border security and global trade by deploying CBP Officers to foreign seaports to work with their host Government counterparts to identify potentially high-risk cargo before it is shipped to the United States. | UN | وتعالج مبادرة أمن الحاويات التي أعلن عنها في كانون الثاني/يناير 2002 التهديد الذي يتعرض له أمن الحدود والتجارة العالمية من خلال نشر موظفي الجمارك وحماية الحدود في الموانئ الأجنبية للعمل مع نظرائهم في الحكومة المضيفة لتحديد الشحنات ذات الخطورة العالية المحتملة قبل شحنها إلى الولايات المتحدة. |
However, the resumption of manufacturing activity and global trade in containerized goods led to a recovery of demand for liner shipping services in early 2010. | UN | إلا أن استئناف النشاط في مجال الصناعات التحويلية والتجارة العالمية في البضائع المشحونة بالحاويات أدى إلى حدوث انتعاش في الطلب على خدمات سفن النقل البحري النظامية في بداية عام 2010(). |
(b) In the area of trade and cooperation, the efforts will focus on providing Member States with well-researched analyses of trade-related issues and promoting intraregional and global trade. | UN | (ب) في مجال التجارة والتعاون، ستركز الجهود التي سيجري الاضطلاع بها على تزويد الدول الأعضاء بتحليل للمسائل المتصلة بالتجارة يستند إلى بحوث جيدة، وتعزيز التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة العالمية. |
(a) In the area of trade and cooperation, the efforts will focus on providing Member States with well-researched analyses of trade-related issues and promoting intraregional and global trade. | UN | (أ) في مجال التجارة والتعاون - ستركز الجهود التي سيجري الاضطلاع بها على تزويد الدول الأعضاء بتحليل للمسائل المتصلة بالتجارة يستند إلى بحوث جيدة، وتعزيز التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة العالمية. |
(a) In the area of trade and cooperation, the efforts will focus on providing member States with well-researched analyses of trade-related issues and promoting intraregional and global trade. | UN | (أ) في مجال التجارة والتعاون، ستركز الجهود التي سيجري الاضطلاع بها على تزويد الدول الأعضاء بتحليل للمسائل المتصلة بالتجارة يستند إلى بحوث جيدة، وتعزيز التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة العالمية. |
Even in the US, the economic insecurity of a vast white underclass that feels threatened by immigration and global trade can be seen in the rising influence of the extreme right and Tea Party factions of the Republican Party. These groups are characterized by economic nativism, anti-immigration and protectionist leanings, religious fanaticism, and geopolitical isolationism. | News-Commentary | وحتى في الولايات المتحدة، بات بوسعنا أن نرى وراء النفوذ المتزايد الذي اكتسبه اليمين المتطرف، وفصائل حزب الشاي في الحزب الجمهوري، طبقة دنيا ضخمة من ذوي البشرة البيضاء يشعر أفرادها بأنهم باتوا مهددين بفعل الهجرة والتجارة العالمية. وتتسم هذه المجموعات بالمحاباة الاقتصادية للمواطنين على حساب المهاجرين، ومعاداة الهجرة، والميل إلى تدابير الحماية، والانعزالية الجيوسياسية. |
6. Many delegations stressed that the recent economic and financial crisis had had a seriously adverse impact on development, and that even if the global economy and global trade had begun to rebound, many LDCs, LLDCs, and other structurally weak, vulnerable and small economies were continuing to struggle to put their economies onto a sustained development path, create employment, and reduce poverty. | UN | 6- وشددت وفود عديدة على أن الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة أثرت بشكل سلبي خطير في التنمية، وأنه رغم بدء الاقتصاد العالمي والتجارة العالمية في التعافي، لا يزال العديد من أقل البلدان نمواً ومن البلدان النامية غير الساحلية وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً، والهشة والصغيرة في كفاح مستمر من أجل وضع اقتصاداتها على مسار التنمية المستدامة، وإيجاد فرص العمل، والحد من الفقر. |