ويكيبيديا

    "and good practice in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والممارسات الجيدة في
        
    • والممارسات الجيِّدة في
        
    • والممارسة الجيدة في
        
    The Department of Peacekeeping Operations and the Global Protection Cluster are collecting lessons learned and good practice in protection. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام ومجموعة الحماية الشاملة بجمع الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في مجال الحماية.
    Targeted countries will also benefit from the experience and good practice in the recent development of national statistical systems of other Eastern European, Caucasus and Central Asian countries. UN وستستفيد البلدان المستهدَفة أيضا من الخبرات والممارسات الجيدة في عملية وضع النظم الإحصائية الوطنية لبلدان أخرى في أوروبا الشرقية ومنطقة القوقاز وآسيا الوسطى التي جرت مؤخرا.
    The Bank was an innovative instrument for South-South cooperation that promoted the exchange of information, experience and good practice in the region, so UNIDO should continue to support it both technically and financially and, indeed, consider expanding its scope of operations to enhance its benefit for the public and private sectors. UN ويمثّل البنك أداة خلاّقة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تروج تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة في المنطقة، ومن ثمّ ينبغي لليونيدو أن تواصل دعمها له تقنياً ومالياً على السواء وأن تنظر حقاً في توسيع نطاق عملياته لزيادة المنافع التي يعود بها على القطاعين العام والخاص.
    Overall, the following success and good practice in implementing Chapter IV of the Convention is highlighted: UN فيما يلي عرض عام لأبرز التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    The initiative taken by the World Bank Development Committee to request the United Nations to develop and refine the principles and good practice in social policy, and the work under way in the Social Development Commission are particularly relevant in this regard. UN وتعتبر المبادرة التي اتخذتها لجنة التنمية بالبنك الدولي لمطالبة اﻷمم المتحدة بوضع وصقل المبادئ والممارسة الجيدة في مجال السياسة الاجتماعية، وكذلك العمل الجاري في لجنة التنمية الاجتماعية من اﻷمور ذات الصلة الوثيقة بهذا الشأن.
    One of the anticipated results is the establishment of national expert network facilitating the exchange of experience, knowledge and good practice in the field of gender mainstreaming in the agriculture and rural development strategies. UN ومن النتائج المتوقعة إقامة شبكة وطنية من الخبراء لتسهيل تبادل الخبرات والمعارف والممارسات الجيدة في ميدان تعميم المنظور الجنساني في الزراعة وفي استراتيجيات التنمية الريفية.
    (f) Enhancing decentralized solutions and good practice in local damage mitigation and management with a view to improving preparedness; UN (و) تعزيز الحلول اللامركزية والممارسات الجيدة في مجال تقليل الأضرار المحلية وإدارتها بغية تحسين التأهب؛
    The conferences, organised in close cooperation with the EDF, stimulate the exchange of information and good practice in areas that are crucial as regards the equal participation of people with disabilities, and facilitate networking between key players in the field of disability policy. UN وتشجّع هذه المؤتمرات، المنظَّمة بالتعاون الوثيق مع المنتدى الأوروبي للإعاقة، على تبادل المعلومات والممارسات الجيدة في المجالات ذات الأهمية الحاسمة في تحقيق المساواة في مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة، كما تيسّر إقامة الشبكات بين الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال السياسات المتصلة بالإعاقة.
    Democratic political institutions, transparent and accountable public and private entities, effective anti-corruption measures and good practice in corporate governance are all essential elements in optimizing the regulatory environment. UN والمؤسسات السياسية الديمقراطية وكيانات القطاعين العام والخاص المتسمة بالشفافية والمساءلة والتدابير الفعالة لمكافحة الفساد والممارسات الجيدة في إدارة الشركات تعد كلها عناصر أساسية في الاستفادة من البيئة التنظيمية على النحو الأمثل.
    :: Linkages promotion. This project will aim to assist small and medium-sized enterprises in upgrading their managerial and technological capacity by facilitating supply and distribution linkages with multinational companies, and learning from the existing experiences and good practice in this area. UN :: تعزيز الروابط - سيهدف هذا المشروع إلى تقديم المساعدة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة في تطوير قدراتها الإدارية والتكنولوجية عن طريق تيسير إقامة روابط التوريد والتوزيع مع الشركات المتعددة الجنسية، والاستفادة من الخبرات الموجودة والممارسات الجيدة في هذا المجال.
    In 2003, various constituents in the field of humanitarian assistance, including representatives of Governments and multilateral donors, and United Nations institutions, met to endorse principles and good practice in an initiative known as " Good Humanitarian Donorship " . UN 39 - وفي عام 2003، التقت هيئات عدة تعمل في مجال المساعدة الإنسانية، بما فيها ممثلو الحكومات والجهات المانحة المتعددة الأطراف ومؤسسات الأمم المتحدة، لإقرار المبادئ والممارسات الجيدة في إطار مبادرة معروفة باسم " المنح الإنسانية السليمة " .
    In 2003, various constituents in the field of humanitarian assistance, including representatives of Governments and multilateral donors, and United Nations institutions, met to endorse principles and good practice in an initiative known as " Good Humanitarian Donorship " . UN 39- وفي عام 2003، التقت هيئات عدة تعمل في مجال المساعدة الإنسانية، بما فيها ممثلو الحكومات والجهات المانحة المتعددة الأطراف ومؤسسات الأمم المتحدة، لإقرار المبادئ والممارسات الجيدة في إطار مبادرة معروفة باسم " المنح الإنسانية السليمة " .
    Social awareness of victim issues: Between 2002 and 2006 the Forum held annual conferences in Prague, Czech Republic (2002); Dublin, Ireland (2003); Tuusula, Finland (2004); Amsterdam, the Netherlands (2005 )and Bratislava, Slovakia (2006) each contributing to the sharing of knowledge and good practice in the provision of victims' services across member states. UN التوعية الاجتماعية بقضايا الضحايا: عقد المنتدى فيما بين عامي 2002 و 2006 مؤتمرات سنوية في براغ بالجمهورية التشيكية (2002)؛ ودبلن بأيرلندا (2003)؛ وتوسولا بفنلندا (2004)؛ وأمستردام بهولندا (2005)؛ وبراتيسلافا بسلوفاكيا (2006)، وشارك كل منها في تبادل المعارف والممارسات الجيدة في تقديم الخدمات للضحايا في جميع الدول الأعضاء.
    Overall, the following success and good practice in implementing Chapter IV of the Convention is highlighted: UN إجمالا، فيما يلي المعالم البارزة من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    Overall, the following success and good practice in implementing Chapter IV of the Convention is highlighted: UN إجمالا، يمكن تسليط الضوء على النقطة التالية باعتبارها من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    They reviewed the technical paper and identified several categories to classify the technologies, emphasizing promising emerging non-combustion technologies and good practice in technology selection, and provided initial advice on how GEF interventions could contribute to making operational promising innovative technologies for the elimination and/or destruction of POPs. UN وقاموا باستعراض الورقة التقنية، وحددوا عدداً من الفئات لتصنيف التكنولوجيات مُركزين على تكنولوجيات عدم الاحتراق الآخذة في الظهور والواعدة، والممارسة الجيدة في اختيار التكنولوجيات، وقدموا مشورة مبدئية حول الكيفية التي يمكن بها لمداخلات مرفق البيئة العالمية أن تسهم في تشغيل التكنولوجيات المبتكرة للتخلص من و/أو تدمير الملوثات العضوية الثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد