Severe restrictions on the movement of people and goods in the West Bank and Gaza have deeply affected commercial activities. | UN | وتأثرت الأنشطة التجارية بشدة في الضفة الغربية وغزة بسبب القيود المشددة المفروضة على تنقل الأشخاص والبضائع في المنطقتين. |
Poverty, unemployment and food insecurity were rising and prospects for economic growth remained poor, given the restrictions on the movement of people and goods in the occupied territories and the continuing blockade of Gaza. | UN | ومعدلات الفقر والبطالة وانعدام الأمن الغذائي آخذة في الارتفاع. وتوقعات النمو الاقتصادي لا تزال ضعيفة بسبب القيود المفروضة على حركة الناس والبضائع في الأراضي المحتلة واستمرار الحصار المفروض على غزة. |
This embargo must be lifted to allow the free movement of persons and goods in the subregion. | UN | ويجب أن يرفع للسماح بحرية حركة الأشخاص والبضائع في المنطقة دون الإقليمية. |
Initial recognition of advances to suppliers and goods in transit | UN | الاعتراف الأولي بالسلف المدفوعة لمورّدين والسلع في طريق الترانزيت |
The free movement of people and goods in the country continued to be impeded by the checkpoints established by both the Government and UNITA. | UN | واستمرت نقاط التفتيش التي أقامتها الحكومة ويونيتا كلتاهما تعوق حرية تنقل اﻷشخاص والسلع في البلد. |
This embargo must be lifted to allow free circulation of persons and goods in the subregion. | UN | ويجب أن يرفع هذا الحظر للسماح بحرية حركة الأشخاص والبضائع في المنطقة دون الإقليمية. |
This embargo must be lifted to allow free circulation of persons and goods in the subregion. | UN | ويجب أن يرفع للسماح بحرية حركة الأشخاص والبضائع في المنطقة دون الإقليمية. |
27. Restrictions on the free circulation of people and goods in some areas continue to be a matter of concern. | UN | ٢٧ - وما زالت القيود المفروضة على حرية حركة الناس والبضائع في بعض المناطق تشكل مسألة مثيرة للقلق. |
It was also striving to ease restrictions on the movement of people and goods in Judea and Samaria and had even permitted one million Palestinians to enter Israel during the most recent Ramadan holiday and throughout the summer. | UN | وهي تسعي إلى التخفيف من القيود المفروضة على حركة الأشخاص والبضائع في يهودا والسامرة، بل إنها سمحت لمليون فلسطيني بدخول إسرائيل خلال آخر عطلة لشهر رمضان وخلال فصل الصيف. |
63. Israel was also working to improve the movement of people and goods in the West Bank. | UN | 63- وأضاف الوفد أن إسرائيل تعمل أيضاً من أجل تحسين تنقل الأشخاص والبضائع في الضفة الغربية. |
Movement of persons and goods in the West Bank | UN | حركة الأفراد والبضائع في الضفة الغربية |
:: To implement all useful provisions for the restoration of peace, rule of law and the safety of persons and goods in conflict areas, particularly in Mali and northern Nigeria | UN | :: تنفيذ جميع الأحكام المناسبة لاستعادة السلام وسيادة القانون وسلامة الأشخاص والبضائع في مناطق النزاع، وبخاصة في مالي وشمال نيجيريا؛ |
The main topics of that international conference were navigation and positioning of people and the movement of vehicles and goods in States of the European Union. | UN | وكان الموضوع الرئيسي الذي تناولـه المؤتمر هو الملاحة وتحديد مواقع الأشخاص وحركة المرور والبضائع في دول الاتحاد الأوروبي. |
This agreement provides for a computerized exchange of information between the security bodies at that tripartite point, which is particularly sensitive because of the constant traffic of persons and goods in that section of the border. | UN | وينص هذا الاتفاق على استخدام الحاسوب في تبادل المعلومات بين هيئات اﻷمن في هذه النقطة الثلاثية، التي تتسم بحساسية خاصة بسبب الحركة المستمرة لﻷشخاص والبضائع في ذلك الجزء من الحدود. |
In addition, UNITA forces are still impeding the free movement of persons and goods in the areas under its control, and continues its hostile broadcasting of propaganda against the Government. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لا تزال قوات يونيتا تعوق حرية حركة اﻷشخاص والبضائع في المناطق الخاضعة لسيطرتها، وتواصل بث برامجها الدعائية المعادية للحكومة. |
Freedom of movement of people and goods in the country | UN | حرية حركة الناس والبضائع في البلد |
This has brought about some progress in securing greater freedom of movement of persons and goods in other parts of the country. | UN | وقد أدى ذلك إلى إحراز قـدر من التقدم في ضمان مـزيد من حريـة التنقـل للأشخاص والسلع في أجـزاء أخرى من البلـد. |
We share a common interest in taking an active part, both as producers and consumers, in the flow of knowledge and goods in the field of advanced technology. | UN | وتجمعنا مصلحة مشتركة إذ نأخذ بدور نشط، سواء باعتبارنا منتجين أو مستهلكين، في تدفق المعارف والسلع في مجال التكنولوجيا المتطورة. |
ILO reported a much degraded employment and labour situation owing to continuing impediments to the movement of persons and goods in the West Bank and in East Jerusalem. | UN | فقد أفادت منظمة العمل الدولية بازدياد سوء حالة العمالة وحالة العمال إلى حد كبير نتيجة لاستمرار معوقات حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية وفي القدس الشرقية. |
In particular, the movement of people and goods in the West Bank has become increasingly restricted, further impeding domestic production and the circulation of goods and services. | UN | وعلى وجه الخصوص، ازدادت باطراد القيود المفروضة على حركة الأشخاص والسلع في الضفة الغربية، لتعوق على نحو أشد الإنتاج المحلي وتداول السلع والخدمات. |
They also deem it essential to obtain Israeli guarantees concerning the unimpeded circulation of persons and goods in and out of Gaza. | UN | ويروا أيضاً أن من الضروري الحصول على ضمانات من إسرائيل تتعلق بخروج الأشخاص والبضائع من قطاع غزة والدخول إليه دون إعاقة. |
Israel must improve the situation on the ground, inter alia by lifting its siege on Gaza, facilitating the movement of people and goods in and out of the occupied Palestinian territories, addressing humanitarian needs, fostering economic activities and improving the atmosphere for negotiations. | UN | يجب على إسرائيل أن تقوم بتحسين الوضع على الأرض، ومن ضمن ذلك رفع حصارها عن غزة، وتسهيل حركة الناس والسلع داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وخارجها، ومعالجة الاحتياجات الإنسانية، وتعزيز الأنشطة الاقتصادية وتحسين المناخ للمفاوضات. |
A. Israeli policy of closures and severe restrictions on the movement of persons and goods in the Occupied Palestinian Territory | UN | ألف - السياسة الإسرائيلية المتمثلة في إغلاق المناطق وفرض قيود صارمة على تنقل الأشخاص ونقل البضائع في الأرض الفلسطينية المحتلة |