ويكيبيديا

    "and goodwill" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحسن النية
        
    • والنوايا الحسنة
        
    • وحسن نية
        
    • وحسن النوايا
        
    • وحسن نيتها
        
    • والنية الحسنة
        
    • وحُسن النية
        
    • ونيّة حسنة
        
    • والنوايا الطيبة
        
    • والنية الطيبة
        
    • والمودة
        
    • والود
        
    • وحسن نواياها
        
    • وحسن نواياهم
        
    • خلو الرجل
        
    Here, of course, good sense and goodwill will be very important. UN وهنا، طبعا، يعتبر حسن الإدراك وحسن النية أمرين هامين جدا.
    I extend it to the people of Turkey, with respect and goodwill. UN أمدها إلى الشعب التركي، مع الاحترام وحسن النية.
    But time and goodwill will determine the ultimate success of our common efforts. UN ولكن الوقت وحسن النية سيحددان النجاح النهائي لجهودنا المشتركة.
    Now more than ever the world needs strong coordination of efforts and goodwill, the empowerment of civil society organizations and global solidarity. UN والعالم اليوم في حاجة أكثر من أي وقت مضى لتعزيز تنسيق الجهود والنوايا الحسنة وتمكين منظمات المجتمع المدني والتضامن الدولي.
    And we welcome the commitment and goodwill of all parties carrying out concerted actions to ensure international peace and security. UN ونرحب بما أبدته جميع الأطراف من التزام وحسن نية بتنفيذ إجراءات متضافرة لكفالة السلم والأمن الدوليين.
    As part of that process, it has been recognized that a renewed programme of quick-impact projects is an essential element in building confidence, support and goodwill among local populations for which the UNAMID presence is yet to have an impact. UN وفي إطار هذه العملية، كان هناك إقرار بأن وجود برنامج مجدد لمشاريع الأثر السريع هو عنصر أساسي لبناء الثقة والدعم وحسن النوايا بين السكان المحليين الذين لم يحقق وجود العملية حتى الآن أثرا لهم.
    It was to be hoped that the relevant parties would achieve peace through ongoing negotiations in a spirit of accommodation and goodwill. UN ومن المأمول أن تحقق الأطراف المعنية السلام من خلال المفاوضات الجارية بروح من التوافق وحسن النية.
    We invite all delegations to display the same flexibility and goodwill. UN وندعو جميع الوفود إلى إبداء نفس المرونة وحسن النية.
    There should be open and honest discussion, conducted with understanding and goodwill, of the more difficult and contentious areas. UN وينبغي إجراء نقاش مفتوح وصادق بروح التفاهم وحسن النية بشأن المسائل الأكثر صعوبة وإثارة للخلاف.
    The Committee is of the view that the talks can only succeed if they are conducted in an atmosphere of trust and goodwill. UN وترى اللجنة أن المحادثات لا يمكن أن تحقق نجاحا ما لم تجر في مناخ تسوده الثقة وحسن النية.
    When there is collective determination and goodwill, even the most complex and major problems lend themselves to a political resolution. UN فأكبر المشاكل وأشدها تعقيدا يمكن أن تخضع لحل سياسي، مع توفر العزم الجماعي وحسن النية.
    The Head of Delegation thanked everyone for their presence and participation as well as for their warm expressions of friendship and goodwill for India. India reciprocated those sentiments. UN فقد شكر رئيس الوفد الجميع على حضورهم ومشاركتهم وتوجيههم العبارات الحارة التي تنم عن الصداقة وحسن النية تجاه الهند، مضيفاً أن الهند تشاطرهم هذه المشاعر.
    Given the economic clout that the developed countries possess, it is essential that they demonstrate flexibility and goodwill at this critical juncture in the world trade talks. UN وبالنظر إلى النفوذ الاقتصادي الذي تمتلكه البلدان المتقدمة النمو، من الجوهري أن تظهر المرونة وحسن النية في هذه المرحلة الحرجة من محادثات التجارة العالمية.
    They are born in an atmosphere of terror and threats, just as they are weakened in the context of cooperation and goodwill between States. UN فهي تولد في جو الرعب والتهديدات، تماما كما تضعُف في سياق التعاون والنوايا الحسنة بين الدول.
    We need to restore confidence and to create positive conditions of transparency and goodwill. UN ولا بد لنا من استعادة الثقة وتهيئة ظروف إيجابية من الشفافية والنوايا الحسنة.
    These local finance facilities bring together local banks, slum dwellers and Governments and provide a mechanism for acknowledging and recognizing their respective inputs and goodwill in efforts to improve living conditions. UN ومرافق التمويل المحلية هذه تجمع بين المصارف المحلية، وقاطني الأحياء الفقيرة، والحكومات، وتوفر آلية للتسليم والاعتراف بمدخلات وحسن نية كل منها في الجهود الرامية إلى تحسين أحوال المعيشة.
    Hence, the Prosecutor has to rely on the assistance, cooperation and goodwill of national authorities who will act on behalf of the Tribunal. UN ومن ثم فإنه يتعين على المدعية العامة أن تعتمد على المساعدة والتعاون وحسن النوايا من السلطات الوطنية التي ستتصرف بالنيابة عن المحكمة.
    Armenia has always demonstrated its readiness and goodwill to initiate projects aimed at development of regional cooperation in various fields. UN وقد أثبتت أرمينيا دائما استعدادها وحسن نيتها للشروع في مشاريع تهدف إلى تطوير التعاون الإقليمي في مختلف المجالات.
    We expressed our views and we listened to their ideas, in an atmosphere where the greatest understanding and goodwill in the search for common values always prevailed. UN وعبّرنا عن آرائنا واستمعنا إلى أفكارهم، في جو ساد فيه دائما التفاهم والنية الحسنة بحثا عن القيم المشتركة.
    The process was time-consuming and required close coordination and goodwill on the part of the regional coordinator and the national coordinators in each region. UN واستغرق وقتا طويلا، واستلزم التنسيق الدقيق وحُسن النية لدى المنسق الإقليمي والمنسقين الوطنيين في كل منطقة.
    The aim of Buddhism is to draw out all the strength, courage, wisdom and goodwill. Open Subtitles هدف البوذيةِ أَنْ يُطوّلَ كُلّ القوّة، الشجاعة وحكمة ونيّة حسنة.
    Developing countries and their people cannot thrive on a diet of advice and goodwill alone. UN إن البلدان النامية وشعوبها لا يمكن أن تزدهر على حمية من النصائح والنوايا الطيبة وحدها.
    “3. Underlines the resolve of all Member States to continue to work with the spirit of cooperation and goodwill, UN " ٣ - يؤكد عزم الدول اﻷعضاء جميعا على مواصلة العمل بروح من التعاون والنية الطيبة ،
    The teachings of the Buddha, and his message of compassion and peace and goodwill have moved millions. UN لقد تأثر ملايين البشر بتعاليم بوذا ودعوته إلى الرحمة والسلام والمودة.
    I want peace on earth and goodwill toward men. Open Subtitles الارض على السلام اريد الانسان تجاه والود
    The willingness of the international community to commit itself to these initiatives clearly illustrates the concern and goodwill of all States to achieve lasting measures to address the crises being faced in world fisheries. UN كما أن الاستعداد الذي يبديه المجتمع الدولي للالتزام بالمبادرات المذكورة يبرز بجلاء اهتمام جميع الدول وحسن نواياها فيما يتعلق بالتوصل إلى تدابير دائمة لمعالجة اﻷزمات التي تواجهها مصائد اﻷسماك في العالم.
    The United States delegation engaged in thorough consultations with the sponsors of the draft resolution, and we appreciate the seriousness and goodwill of the sponsors. UN لقد أجرى وفد الولايات المتحدة مشاورات شاملة مع مقدمي مشروع القرار، ونحن نقدر جدية المقدمين وحسن نواياهم.
    Key money and goodwill claimants are required to prove the existence and their ownership of the asset in question. UN 195- يقتضى من المطالبين بالتعويض عن خلو الرجل واسم الشهرة التجاري إثبات وجود الأصول موضع البحث وملكيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد