The Ministry of Foreign Affairs had a vital role to play in coordinating between UNICEF and government agencies. | UN | وقال إن وزارة الشؤون الخارجية لديها دور هام تؤديه في التنسيق بين اليونيسيف والوكالات الحكومية. |
Its main task is to mobilize resources and distribute them to the provinces and government agencies as to enable them to combat the spread of the disease. | UN | ومهمتها الرئيسية تعبئة الموارد وتوزيعها على المقاطعات والوكالات الحكومية لتمكينها من محاربة انتشار المرض. |
The Report was prepared by the Office for Equal Opportunities on the basis of reports prepared by ministries and government agencies. | UN | وقد أعدّ التقرير مكتب تكافؤ الفرص على أساس تقارير أعدتها الوزارات والوكالات الحكومية. |
The 30 kindergarten teachers were enrolled in a training programme run in cooperation with other United Nations and government agencies. | UN | وقد تابعت ٣٠ معلمة لرياض اﻷطفال برنامجا تدريبيا، يتم تنظيمه بالتعاون مع منظمات أخرى لﻷمم المتحدة، ووكالات حكومية. |
Indigenous organizations and government agencies were holding meetings to address those problems. | UN | وجدير بالذكر أن منظمات الشعوب الأصلية والأجهزة الحكومية تعقد اجتماعات لمعالجة تلك المشاكل. |
ACS must be used, at the national level, by ministries and government agencies as well as by departmental and local authorities. | UN | ويجب أن تستعمل الوزارات والهيئات الحكومية وكذلك الهيئات في الأقاليم وعلى الصعيد المحلي هذا التحليل على الصعيد الوطني. |
The primary purpose of the association is to serve as a means of communication between its member companies and government agencies. | UN | والغرض الرئيسي للمنظمة هو العمل كوسيلة اتصال بين الشركات الأعضاء فيه والوكالات الحكومية. |
Departments and government agencies will use these data in formulating goals, timetables and action plans. | UN | وسوف تستخدم الوزارات والوكالات الحكومية هذه البيانات لتحديد اﻷهداف وجداول المواعيد وخطط العمل. |
A number of Governments and international aid agencies are supporting innovative attempts to promote joint management of watersheds by local residents and government agencies. | UN | ويقوم عدد من الحكومات ووكالات المعونة الدولية بدعم المحاولات الابتكارية لتشجيع اﻹدارة المشتركة لخطوط توزع المياه من قبل اﻷهالي المحليين والوكالات الحكومية. |
Non-governmental organizations, international organizations and government agencies have also started exchanging data on the ground, though in an uncoordinated manner. | UN | وشرعت المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والوكالات الحكومية أيضا في تبادل البيانات في الميدان، ولكن بطريقة غير منسقة. |
The working group comprised representatives from various ministries and government agencies as well as representatives of civil society. | UN | وضم الفريق العامل ممثلين من مختلف الوزارات والوكالات الحكومية فضلا عن ممثلين للمجتمع المدني. |
GADD, women's organisations and government agencies have worked together. | UN | وقد عملت شعبة الجنسانية والتنمية مع المنظمات النسائية والوكالات الحكومية في إعداده. |
In Colombia, the country office prepared a national human development report (NHDR) that was well received by civil society and government agencies. | UN | وفي كولومبيا، أعد المكتب القطري تقريراً وطنياً عن التنمية البشرية حظي بقبول جيد من المجتمع المدني والوكالات الحكومية. |
Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional frameworks for implementing chemical safety across all relevant ministries and government agencies are established in all countries. | UN | وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional framework for implementing chemical safety across all relevant ministries and government agencies are established in all countries. | UN | وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional framework for implementing chemical safety across all relevant ministries and government agencies are established in all countries. | UN | وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Regulated institutions and government agencies also have electronic access to publicly available Internet sources. | UN | وتتاح للمؤسسات والوكالات الحكومية المنظمة أيضا سبل الاطلاع إلكترونيا على المصادر المتاحة للعموم على الإنترنت. |
Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional frameworks for implementing chemical safety across all relevant ministries and government agencies are established in all countries. | UN | وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional frameworks for implementing chemical safety across all relevant ministries and government agencies are established in all countries. | UN | وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان. |
Other ministries and government agencies have responsibilities for some aspects of planning and oversight, as well as the awarding of contracts. | UN | وتضطلع وزارات ووكالات حكومية أخرى بالمسؤولية عن بعض جوانب التخطيط والرقابة، إضافة إلى منح العقود. |
Women's departments have been established in all ministries and government agencies | UN | إنشاء إدارات عامة للمرأة في كل الوزارات والأجهزة الحكومية المختلفة. |
However, in the most recent instance, the Panel is concerned that a central cause for delay was the failure of companies and government agencies to comply fully and in a timely fashion with the requirements of the Initiative. | UN | إلا أنه، في أحدث مثال على ذلك، يشعر الفريق بالقلق من أن أحد الأسباب الرئيسية للتأخير هو عدم امتثال الشركات والهيئات الحكومية بشكل كامل لمتطلبات المبادرة في الوقت المناسب. |
Access is limited to competent authorities and government agencies with a user account to ensure the confidentiality of information. | UN | ويقتصر الوصول إلى المعلومات على السلطات المختصة والجهات الحكومية حيث تستخدم حسابات خاصة للدخول لضمان سرية المعلومات. |
Bank Negara Malaysia is the lead agency for the Committee that consists of 12 other Ministries and government agencies. | UN | ويشكل مصرف نيغارا ماليزيا الوكالة الرائدة للجنة التنسيق الوطنية التي تتألف من 12 وزارة ووكالة حكومية أخرى. |
In some cases, voluntary programmes carried out in cooperation between private enterprises and government agencies have demonstrated methods for achieving greater environmental protection at lower cost than existing regulations. | UN | وفي بعض الحالات، أظهرت برامج طوعية تم الاضطلاع بها بالتعاون بين مشاريع خاصة ومؤسسات حكومية طرائق لتحقيق حماية بيئية أكبر بتكلفة أكثر انخفاضا من اللوائح القائمة. |
Information on relevant authorities is available to competent authorities and government agencies with a user account, through a secure online directory. | UN | ويمكن للسلطات المختصَّة وللأجهزة الحكومية التي لديها حساب مُستخدِم أن تطَّلع على بيانات تلك الجهات عن طريق دليل مأمون يعمل بالاتصال الحاسوبي المباشر. |