ويكيبيديا

    "and government partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشركاء الحكوميين
        
    • والشركاء الحكوميون
        
    • وشركائها الحكوميين
        
    • وشركاء حكوميين
        
    Many United Nations country teams and government partners have begun to work in this area and are using the ChildInfo software, developed by UNICEF, to support monitoring activities. UN وبدأ كثيـر من الأفرقـة القطرية للأمم المتحدة والشركاء الحكوميين العامليـن في هذا المجال استخـدام برنامج `معلومات الطفل ' الحاسوبـي، الذي وضعته اليونيسيف لدعم أنشطة الرصد.
    It provides grants to local women-led organizations and government partners to advance women's economic and political empowerment. UN ويقدّم الصندوق منحا للمنظمات المحلية التي تقودها النساء والشركاء الحكوميين للمضي قدما في تمكين المرأة في المجالين الاقتصادي والسياسي.
    :: 40 training sessions for civil society, NGOs and government partners on monitoring, analysis, reporting and conduct of advocacy on human rights issues UN :: تنظيم 40 دورة تدريبية لصالح المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والشركاء الحكوميين بخصوص رصد قضايا حقوق الإنسان وتحليلها والإبلاغ عنها وتنفيذ أنشطة الدعوة بشأنها
    Among its conclusions the report stated that government-led execution requires United Nations organizations and government partners to assume greater risks in pursuing sustained development. UN وأشار التقرير، في إطار استنتاجاته، إلى أن عملية التنفيذ التي تقودها الحكومة تقتضي أن تتحمل مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء الحكوميون مخاطر أكبر في تحقيق التنمية المستدامة.
    UNHCR pursued work with NGO and government partners on separated children seeking asylum in Canada, and published a report with recommendations for improved practices. UN وواصلت المفوضية عملها مع شركائها من المنظمات غير الحكومية وشركائها الحكوميين بشأن الأطفال المنفصلين عن أسرهم الذين يلتمسون اللجوء في كندا، ونشرت تقريرا يتضمن توصيات لتحسين الممارسات في هذا المجال.
    A broad transition communications strategy is also being developed in consultation with the United Nations country team and government partners. UN ويجري أيضا وضع استراتيجية واسعة النطاق للاتصالات للعملية الانتقالية بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الحكوميين.
    :: 12 training sessions for 5 civil society non-governmental organizations and government partners on monitoring, analysis and preparation of reports on human rights issues for publication UN :: إقامة 12 دورة تدريبية لصالح خمس من منظمات المجتمع المدني غير الحكومية والشركاء الحكوميين بشأن رصد التقارير عن حقوق الإنسان وتحليلها وإعدادها للنشر
    One of the motivating factors for the proposed regionalization is to leverage technical expertise to develop capacity in the countries and regions UNFPA serves by strengthening technical support to country offices and government partners. UN ومن العوامل المحفزة للهيكلة الإقليمية المقترحة تعزيز الخبرات التقنية لتنمية القدرات في البلدان والأقاليم التي يخدمها صندوق السكان عن طريق تعزيز الدعم التقني للمكاتب القطرية والشركاء الحكوميين.
    United Nations inter-agency assessment teams were dispatched to the region, and resource and information centres were set up to ensure information-sharing and coordination among humanitarian agencies and government partners. UN وأرسلت أفرقة التقييم المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة إلى المنطقة وأنشئت مراكز للموارد والإعلام لضمان تبادل المعلومات والتنسيق بين الوكالات الإنسانية والشركاء الحكوميين.
    In a particularly notable advance in support of accelerated efforts for young child survival and development, arrangements were finalized in 2008 for working more effectively with the World Bank and government partners through health-related procurement using resources from the International Development Association. UN وفي تقدم ملحوظ للغاية دعما لتسريع الجهود الهادفة إلى الحفاظ على حياة الطفل ونمائه، تم الانتهاء من وضع ترتيبات في عام 2008 لزيادة فعالية التعاون مع البنك الدولي والشركاء الحكوميين من خلال عمليات الشراء المتصلة بالصحة باستخدام موارد المؤسسة الإنمائية الدولية.
    In addition, the Trust Fund provided workshops and training in those areas and facilitated regional cooperation and networking between NGO and government partners regarding emerging issues connected to the work of the grantees. UN وإضافة إلى ذلك، أتاح الصندوق الاستئماني حلقات عمل ودورات تدريبية في هذه المجالات، ويسر التعاون الإقليمي وبناء الشبكات بين المنظمات غير الحكومية والشركاء الحكوميين فيما يتعلق بمسائل ناشئة تتصل بعمل الجهات المتلقية للمنح.
    UNICEF will work with WFP, NGOs and government partners to ensure coordinated support for nutrition in emergencies, technical assistance for nutritional screening and surveillances and provision of supplies where needed. UN وستعمل اليونيسيف مع برنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية والشركاء الحكوميين لكفالة تنسيق الدعم التغذوي في حالات الطوارئ وضمان تقديم المساعدة التقنية في الفحص والرصد التغذوي وتوفير الإمدادات عند الضرورة.
    53. At the country level, examples of capacity-building initiatives include Malawi, where a training-of-trainers session on gender was conducted for 30 United Nations staff and government partners. UN 53 - وتشكل ملاوي مثالا على مبادرات بناء القدرات، على الصعيد القطري، حيث أُقيمت دورة تدريبية للمدربين بشأن المسائل الجنسانية لـصالح 30 موظفا من موظفي الأمم المتحدة والشركاء الحكوميين.
    14. The seventh objective will be to further enhance public interest in the work of the Organization through innovative educational outreach activities, training programmes for journalists, exhibitions, guided tours and symposia and conferences with media, non-governmental organizations and government partners. UN ١٤ - وسيتمثل الهدف السابع في زيادة تعزيز اهتمام الجمهور بأعمال المنظمة من خلال الاضطلاع بأنشطة مبتكرة للتثقيف والتوعية، وبرامج لتدريب الصحفيين، وتنظيم معارض وجولات برفقة مرشدين، وعقد ندوات، ومؤتمرات مع وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والشركاء الحكوميين.
    87. The overall goal of the project is to ensure that the United Nations system, through the United Nations Development Assistance Framework, supports the achievement of Millennium Development Goal 7 and addresses national environmental priorities in selected countries with a focus on capacity development for both the United Nations country team and government partners. UN 87 - ويتمثل الهدف العام من هذا المشروع في كفالة دعم منظومة الأمم المتحدة، عن طريق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لتحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية والتصدي للأولويات البيئية الوطنية في بلدان مختارة مع التركيز على تنمية القدرات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء الحكوميين.
    (c) Conduct training courses on United Nations country team and government partners on integrating environmental sustainability in the United Nations Development Assistance Framework and national planning process; UN (ج) تقديم دورات تدريبية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء الحكوميين بشأن إدماج منظور الاستدامة البيئية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعملية تخطيط التنمية الوطنية؛
    Collaborative nutrition programmes focusing on treatment and prevention of severe and moderate acute malnutrition are an integral part of refugee operations, involving agencies, non-governmental organizations specializing in health and nutrition and government partners. UN وتشكل برامج التغذية التعاونية، التي تركز على علاج سوء التغذية الحاد الشديد والمتوسط والوقاية منهما، جزءا لا يتجزأ من العمليات التي تخدم اللاجئين، ويشارك فيها الوكالات، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في الصحة والتغذية، والشركاء الحكوميون.
    Philanthropic foundations and government partners tend to agree with UNDP on overhead charges (based on standard UNDP procedures) during the planning phases of projects. UN وتنحو المؤسسات الخيرية والشركاء الحكوميون إلى الاتفاق مع البرنامج الإنمائي بشأن التكاليف العامة (على أساس إجراءات البرنامج الإنمائي الاعتيادية) خلال مراحل تخطيط المشاريع.
    Monitoring mechanisms to track progress of gender-responsive budgeting initiatives were initiated or strengthened by civil society and government partners in 14 countries (compared to the same number in 2008). UN وعمل المجتمع المدني والشركاء الحكوميون على إنشاء آليات للرصد لتتبع التقدم المحرز في مبادرات الميزانية المراعية للاعتبارات الجنسانية أو تعزيزها في 14 بلدا (بالمقارنة مع العدد نفسه في عام 2008).
    UNHCR pursued work with NGO and government partners on separated children seeking asylum in Canada, and published a report with recommendations for improved practices. UN وواصلت المفوضية عملها مع شركائها من المنظمات غير الحكومية وشركائها الحكوميين بشأن الأطفال المنفصلين عن أسرهم الذين يلتمسون اللجوء في كندا، ونشرت تقريرا يتضمن توصيات لتحسين الممارسات في هذا المجال.
    The Fund worked with the United Nations, the World Bank, the Asian Development Bank and government partners. UN وتعاون الصندوق مع الأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الآسيوي، وشركاء حكوميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد