In turn, ICSU is able to interact with Governments and governmental agencies through the United Nations system in a way which would not otherwise be possible. | UN | ويستطيع المجلس، بدوره، أن يتفاعل مع الحكومات والوكالات الحكومية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة لا تتحقق بشكل آخر. |
Support also came from local entrepreneurs, communities, municipalities and governmental agencies. | UN | ويقدم الدعم أيضاً من جانب أصحاب الأعمال المحليين، والمجتمعات المحلية، والبلديات، والوكالات الحكومية. |
In another case, a couple of local governments and governmental agencies have promised to review their consumption of tropical wood as a result of campaign activities by two organizations. | UN | وفي حالة أخرى، أدت بعض أنشطة الحملات التي قامت بها منظمتان الى جعل عدد من الحكومات المحلية والوكالات الحكومية تعد بإعادة النظر في استهلاكها لﻷخشاب الاستوائية. |
Disaggregating the contribution made to the rule of law by the many bilateral and multilateral partners, non-governmental organizations and governmental agencies is not easy. | UN | وليس من السهل كذلك تصنيف المساهمات المقدّمة في مجال سيادة القانون حسب الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف والمنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية نظرا لعددهم الكبير. |
The Fund for Gender Equality provides direct multi-year grants of up to $3 million to women's organizations and governmental agencies to advance women's political and economic empowerment. | UN | يقدم صندوق المساواة بين الجنسين منحا مباشرة متعددة السنوات تصل إلى 3 ملايين دولار إلى المنظمات النسائية والوكالات الحكومية من أجل النهوض بتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا. |
The above-mentioned Resolution requires that any draft legal acts submitted to the Government for consideration be accompanied by an opinion of the Ministry of Justice as well as opinions from other ministries and governmental agencies on issues falling within their competencies, including on equal opportunities between women and men. | UN | ويقتضي القرار المذكور أعلاه أن تكون كل مشاريع الصكوك القانونية المعروضة على نظر الحكومة مرفقة بفتوى صادرة عن وزارة العدل وكذلك بآراء تبديها الوزارات الأخرى والوكالات الحكومية بشأن المسائل التي تندرج تلك المشاريع في نطاق اختصاصاتها، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل. |
Today, the United States is not only the largest provider of development assistance dollars, but also the largest donor of voluntary development services through both citizen organizations and governmental agencies. | UN | واليوم، فإن الولايات المتحدة ليست أكبر مزوِّد بدولارات المساعدة الإنمائية فحسب، ولكنها أيضاً أكبر مانح للخدمات الإنمائية التطوعية، من خلال المنظمات المدنية والوكالات الحكومية معاً. |
This approach implies the forging of new trading relationships among producers in developing countries and their clients, citizens groups and governmental agencies in developed countries. | UN | ويتضمن هذا النهج إقامة علاقات تجارية فيما بين المنتجين في البلدان النامية وعملائها، وجمعيات المواطنين والوكالات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو. |
Work remains to be done at the national and international levels to remove obstacles to investigations, and the task at hand will require collaboration between individuals, NGOs and governmental agencies. | UN | وما زال هناك أعمال ينبغي القيام بها على الصعيدين الوطني والدولي ﻹزالة العقبات التي تعترض التحقيقات، وتتطلب المهمة التي أمامنا اﻵن التعاون بين اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية. |
UNHCR continues to monitor the relationship between IDPs and governmental agencies present in the Republic, including in relation to screening operations and document checks carried out in the camps. | UN | وما زالت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ترصد العلاقة بين المشردين داخليا والوكالات الحكومية الموجودة في الجمهورية، بما في ذلك ما يتعلق بعمليات الفرز وفحص الوثائق التي تتمّ في المخيمات. |
One NAP is published as a Common Ministerial Decision, which gives instructions and recommendations to all concerned institutions and governmental agencies at the national and local level. | UN | ونُشر أحد برامج العمل الوطنية بوصفه قراراً وزارياً مشتركاً، يُصدِر تعليمات وتوصيات لجميع المؤسسات المعنية والوكالات الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Bar-code readers enable field offices to undertake annual physical checks of all UNHCR-purchased assets being used by implementing partners, non-governmental organizations and governmental agencies. | UN | وتمكن قراءات الرموز الالكترونية المكاتب الميدانية من إجراء عمليات فحص عمليات مادية سنوية لجميع اﻷصول التي اشترتها المفوضية والتي يستخدمها الشركاء المنفذون والمنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية. |
Linkages can also be made at the provincial, district and local levels among civil society organizations and governmental institutions through the establishment of decentralized units of national machineries within various ministries and governmental agencies. | UN | ويمكن أيضا إقامة روابط بين منظمات المجتمعات المدنية والمؤسسات الحكومية على الصعيد المدني وصعيد المقاطعات وعلى المستوى المحلي من خلال إنشاء وحدات لا مركزية لﻵليات الوطنية داخل مختلف الوزارات والوكالات الحكومية. |
Its main objectives included providing a basic body of information for managers of World Bank projects and governmental agencies and, hence, to reducing investment in individual social evaluations. | UN | وكان الهدف الأساسي لهذا المشروع يشمل توفير مجموعة أساسية من المعلومات لمديري مشاريع البنك الدولي والوكالات الحكومية وبالتالي تقليل الاستثمار في التقييمات الاجتماعية المنفردة. |
In accordance with these findings, the Panel determines that the claims for prepaid rent on the premises of Embassies and governmental agencies and on staff residences are not compensable. | UN | 80- وبناء على هذه النتائج، يرى الفريق أن المطالبات بالإيجارات المدفوعة مقدماً عن مباني السفارات والوكالات الحكومية ومساكن الموظفين غير قابلة للتعويض. |
39. Nepal plans to create committees at the national, zonal and district levels to coordinate celebrations with various youth organizations, and governmental agencies. | UN | ٣٩ - وتعتزم نيبال إنشاء لجان على المستوى الوطني ومستوى المناطق والمقاطعات لتنسيق الاحتفالات مع مختلف منظمات الشباب والوكالات الحكومية. |
Also, a discussion on the safety of children on the Internet was organized in 2008 to increase knowledge and promote joint efforts on the part of representatives of the business world, voluntary organizations and governmental agencies to increase the safety of children on the Internet. | UN | ونُظِّمت أيضا في عام 2008 مناقشة حول سلامة الأطفال على شبكة الإنترنت، لزيادة المعرفة وتعزيز الجهود المشتركة التي يبذلها ممثلون لأوساط الأعمال الحرة والمنظمات الطوعية والوكالات الحكومية من أجل زيادة سلامة الأطفال على الإنترنت. |
In this respect, delegates of Romanian non-governmental organizations, all parliamentary political parties, youth organizations and governmental agencies decided to create a permanent foundation that has organized throughout the year colloquiums, seminars, workshops and especially “weeks of tolerance”, with the participation of many young people from Romania and other countries. | UN | وفــي هــذا الصــدد، قــرر مندوبو المنظمات غير الحكومية، وجميع اﻷحزاب السياسية البرلمانية، ومنظمات الشباب، والوكالات الحكومية في رومانيا إنشاء مؤسسة دائمة قامت على مدار السنة بتنظيم ندوات وحلقات دراسية وحلقات عمل، ولا سيما " أسابيع للتسامح " بمشاركة العديد من الشباب من رومانيا ومن بلدان أخرى. |
The collection of documents published by research institutes, specialized non-governmental organizations and governmental agencies — useful to Department staff, delegations and other users — is kept up to date under a limited acquisition plan and an exchange programme. | UN | وتستكمل مجموعة الوثائق التي تنشرها معاهد البحث والمنظمات غير الحكومية المتخصصة والوكالات الحكومية والتي يستفيد منها موظفو اﻹدارة والمندوبون وغيرهم من المستعملين - في إطار خطة مقتنيات محدودة وبرنامج للتبادل. |
c) The use of IAS and IFRS by companies, securities regulators and governmental agencies | UN | (ج) استخدام المعايير الدولية للمحاسبة والمعايير الدولية للإبلاغ المالي من جانب الشركات ومنظمي التعامل بالأوراق المالية والوكالات الحكومية |