ويكيبيديا

    "and governments on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحكومات بشأن
        
    • والحكومات في
        
    • والحكومات على
        
    :: Organize strategic meetings and ensure continuous dialogue between INSTRAW and Governments on the financing and implementation of activities UN :: تنظيم اجتماعات استراتيجية وكفالة استمرار الحوار بين المعهد والحكومات بشأن تمويل الأنشطة وتنفيذها
    In collaboration with the European Union, UNICEF rolled out a Child Rights Toolkit that provides practical guidance for partners and Governments on operationalizing child rights commitments in development cooperation. UN وشرعت اليونيسيف بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي بنشر مجموعة أدوات تتعلق بحقوق الطفل وتوفر إرشادات عملية للشركاء والحكومات بشأن إعمال الالتزامات المتعلق بحقوق الطفل في مجال التعاون الإنمائي.
    12. Other stakeholder events and activities are also expected to take place such as informal round tables with major groups and Governments on specific issues, parallel events and various side events. UN 12 - ويتوقع أيضا عقد أحداث وأنشطة أخرى لأصحاب المصالح مثل اجتماعات موائد مستديرة غير رسمية مع الفئات الرئيسية والحكومات بشأن مواضيع محددة وأحداث موازية وأحداث جانبية شتى.
    Most country offices reported on the organization's role as facilitator of dialogue between women's non-governmental organizations (NGOs) and Governments on key issues of national policy on gender equality. UN وأبلغ معظم المكاتب القطرية عن أداء المنظمة دور ميسِّر الحوار بين المنظمات النسائية غير الحكومية والحكومات بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات القطرية للمساواة بين الجنسين.
    Independent consultant working with communities, companies and Governments on sustainable development initiatives. UN خبيرة استشارية مستقلة تعمل مع المجتمعات المحلية والشركات والحكومات في مجال مبادرات التنمية المستدامة.
    The claims of companies and Governments, on the other hand, were dealt with on a more individual basis. UN ومن جهة أخرى، جرى التعامل مع المطالبات الواردة من الشركات والحكومات على أساس فردي بصورة أكبر.
    The Special Rapporteur also held consultations with representatives of international organizations, non-governmental organizations (NGOs) and Governments on the promotion and protection of the human rights of migrants. UN وعقدت المقررة الخاصة أيضا مشاورات مع ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والحكومات بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    In another 15 countries seminars were organized in cooperation with the Chambers of Commerce and Governments on the market situation, trade finance, contract conditions and product specifications for rice and sugar. UN وفي ٥١ بلدا آخر، تم تنظيم حلقات دراسية بالتعاون مع الغرف التجارية والحكومات بشأن حالة السوق وتمويل التجارة وشروط التعاقد ومواصفات المنتجات فيما يتعلق باﻷرز والسكر.
    It was assembled by the Bureau of Working Group II and the convening lead authors and others, taking into account comments received from experts and Governments on both the chapters and the Summary for Policymakers. UN وقد قام بتجميع هذه المعلومات مكتب الفريق العامل الثاني والكتاب الرئيسيون المنسقون وغيرهم مع مراعاة التعليقات الواردة من الخبراء والحكومات بشأن كلا الفصلين والملخص لواضعي السياسات.
    FAO and UNDP have developed and implemented programmes with partners and Governments on women's property and inheritance rights and HIV. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع وتنفيذ برامج مع الشركاء والحكومات بشأن العلاقة بين حقوق المرأة في الملكية والميراث وإصابتها بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The General Assembly has adopted a number of resolutions on mountainous countries that contain analyses of their socio-economic situations and recommendations to international financial institutions, relevant United Nations agencies and Governments on how to assist them in overcoming obstacles to their sustainable development. UN وقد اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات بشأن البلدان الجبلية يتضمن تحليلات لأوضاعها الاجتماعية والاقتصادية وتوصيات إلى المؤسسات المالية الدولية، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والحكومات بشأن كيفية مساعدتها على التغلب على العراقيل التي تعترض تحقيق تنميتها المستدامة.
    Industry is also working with Governments and auto manufacturers on biofuels and with academia and Governments on advanced propulsion systems, fuels and other improvements such as lightweight materials. UN وتعمل الصناعة أيضا مع الحكومات وأصحاب صناعات السيارات بشأن الوقود الحيوي، ومع الدوائر الأكاديمية والحكومات بشأن نظم الدفع المتطورة، وأنواع الوقود والتحسينات الأخرى مثل استعمال المواد الخفيفة الوزن.
    The meeting provided an opportunity for an exchange of views between representatives of civil society and Governments on the topic and on the steps that needed to be taken to continue to make progress, and it contributed to a better understanding of the situation of children in armed conflict. UN وأتاح الاجتماع فرصة لتبادل الآراء بين ممثلي المجتمع المدني والحكومات بشأن هذا الموضوع وبخصوص الخطوات اللازم اتخاذها لمواصلة تحقيق التقدم، كما ساهم في تحسين تفهم حالة الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Its mandate would be to consolidate information collected by different agencies and Governments on progress towards the goals in different countries, on cost implications at each stage, and on resource availability to fuel this progress. UN وستهتم بدمج المعلومات التي جمعتها مختلف الوكالات والحكومات بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف في مختلف البلدان، وبشأن الآثار المترتبة من حيث التكاليف في كل مرحلة من المراحل، وبشأن الموارد المتاحة للدفع بهذا التقدم.
    171. An indigenous representative from the Russian Federation emphasized the need for tripartite negotiations between indigenous peoples, mining companies and Governments on questions relating to the exploitation of natural resources on indigenous land. UN 171- وأكد ممثل الشعوب الأصلية في الاتحاد الروسي على ضرورة إجراء مفاوضات ثلاثية بين الشعوب الأصلية وشركات التعدين والحكومات بشأن أراضي الشعوب الأصلية.
    A team of two experts will advise the Committee on matters concerning the provision of assistance to States in implementing the resolution and will liaise with other international institutions, regional organizations and Governments on this matter. UN كما ستقوم فرقة من خبيرين بإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول في تنفيذ القرار وستقوم بالاتصال مع سائر المؤسسات الدولية، والمنظمات الإقليمية والحكومات بشأن هذه المسألة.
    16. Other stakeholder events and activities are also expected to take place such as informal roundtables with major groups and Governments on specific issues, parallel events and various side events. UN 16 - ومن المتوقع أيضا أن تجري أحداث وأنشطة أخرى لأصحاب المصلحة مثل عقد اجتماعات رسمية للمائدة المستديرة مع المجموعات الرئيسية والحكومات بشأن مسائل محددة، وتنظيم أحداث موازية وأحداث جانبية متنوعة.
    In this regard, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC), has conducted a series of consultations with members of the Inter-Agency Standing Committee and Governments on the current state of international laws relating to disaster response. UN وفي هذا الصدد، أجرى الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر سلسلة من المشاورات مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات بشأن الوضع الحالي للقانون الدولي فيما يتصل بالاستجابة للكوارث.
    (a) Act as liaison and focal point between United Nations agencies, regional commissions and Governments on implementation of the Conference outcomes; UN )أ( العمل كمركز للاتصال والتنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة واللجان الاقليمية والحكومات بشأن تنفيذ نواتج المؤتمر؛
    Nine trade union leaders from different regions took part in the dialogue session between trade unions and Governments on 14 April 1997. UN وشارك تسعة قادة نقابيين ينتمون إلى مناطق مختلفة في جلسة الحوار بين النقابات والحكومات في ٤١ نيسان/ أبريل ٧٩٩١.
    " Taking note of the Cairo Agenda for Action, adopted by the Summit of the Heads of States and Governments on 28 June 1995, UN " وإذ تحيط علما ببرنامج عمل القاهرة الذي اعتمده مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في ٨٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥،
    We believe it is important to increase the coordination and cooperation among United Nations bodies, other international organizations and Governments on the national level, in order to prevent and overcome the consequences of natural disasters for the sake of saving many people's lives. UN ونعتقد أنه من الأهمية بمكان أن يزيد التنسيق والتعاون بين هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والحكومات على المستوى الوطني، لكي نتمكن من منع وقوع الكوارث الطبيعية والتغلب على آثارها من أجل إنقاذ حياة الكثيرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد