ويكيبيديا

    "and grazing land" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمراعي
        
    • وأراضي الرعي
        
    • وإدارة المراعي
        
    • وأراضي المراعي
        
    • والرعوية
        
    The majority of these emissions stem from poor agro-business practices in the areas of crop and grazing land management. UN وتتأتى غالبية هذه الانبعاثات من الممارسات الرديئة للزراعة التجارية في مجالي إدارة المحاصيل والمراعي.
    Further, the Misseriya admitted that some nomads had failed to obtain prior authorization from the relevant joint security committee prior to moving their cattle to water and grazing land in Cwein. UN كذلك أقرّت قبيلة المسيرية بأن عددا من أفرادها الرحّل لم يحصلوا على إذن مسبق من اللجنة الأمنية المشتركة المعنية، قبل اقتياد مواشيهم إلى نقاط المياه والمراعي في كوين.
    The rockets had ruined 16,500 acres of forests and grazing land, destroying 1 million trees; but the authors of the draft resolution valued environmental protection only when it could be exploited to defame Israel. UN وقد خربت الصواريخ 500 16 فدان من الغابات والمراعي ودمرت مليون شجرة؛ ولكن واضعي مشروع القرار لا يقدّرون حماية البيئة إلا عندما يمكن استغلالها لتشويه سمعة إسرائيل.
    After the incident, the Head of Mission met with Misseriya traditional leaders and secured their commitment to work closely with UNISFA on access to water and grazing land. UN وعقب هذا الحادث، التقى رئيس البعثة بالزعماء التقليديين لقبيلة المسيرية وضَمن التزامهم بالعمل على نحو وثيق مع القوة الأمنية المؤقتة بشأن الوصول إلى المياه وأراضي الرعي.
    In the eastern United States of America and parts of the Mediterranean, for example, natural secondary forest is returning spontaneously, mainly as economically marginal agricultural and grazing land is abandoned, and as the social priorities of the inhabitants change. UN ففي شرقي الولايات المتحدة اﻷمريكية وفي أجزاء من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، على سبيل المثال، بدأت الغابات الثانوية الطبيعية في العودة تلقائيا، وذلك أساسا نتيجة لهجر اﻷراضي الزراعية وأراضي الرعي الهامشية، ومع تغير اﻷولويات الاجتماعية للسكان.
    A set of principles governs the treatment of agreed activities, which included afforestation, reforestation, deforestation, forest management, revegetation, cropland management and grazing land management. UN وهناك مجموعة من المبادئ تنظم معالجة الأنشطة المتفق عليها، التي تشمل التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج وإدارة الأحراج وتجديد الغطاء النباتي وإدارة الأراضي الزراعية وإدارة المراعي.
    In addition to causing unnecessary deaths and disabilities, land-mines are a major deterrent to resettlement (as in Mozambique), render fertile farm and grazing land useless, prevent relief convoys from reaching their destinations, restrict the work of relief and medical personnel and put women and children at very high risk when they collect basic necessities such as firewood and water. UN وبالاضافة الى التسبب في حدوث وفيات وحالات إعاقة دون داع، فإن اﻷلغام البرية حائل رئيسي ضد إعادة الاستيطان )كما هو الحال في موزامبيق(، فهي تجعل المزارع الخصبة وأراضي المراعي عديمة الفائدة، وتمنع قوافل الاغاثة من الوصول الى وجهتها، وتقيد أعمال موظفي الاغاثة والموظفين الطبيين، وتجعل النساء واﻷطفال في مواجهة خطر شديد للغاية، عند القيام بجمع الضروريات اﻷساسية مثل خشب الوقود والمياه.
    There is also intercommunal and ethnically based violence in eastern Chad, mainly between Arab and non-Arab communities, fuelled by clan disputes and competition for livelihood resources such as water and grazing land. UN وهناك أيضا عنف طائفي وإثني في شرق تشاد خاصة بين المجتمعات المحلية العربية وغير العربية تؤججها نزاعات عشائرية وتنافس على موارد الرزق مثل المياه والمراعي.
    The clashes were between the two Abgal sub-clans of Kabale and Abdulle Galmah, and in at least one instance concerned the use of water wells and grazing land. UN وقد وقعت الاشتباكات بين عشيرتين من عشائر قبيلة أبقل هما عشيرة كابال وعشيرة عبد الله غلمة، وكان حادث واحد من هذه الحوادث على الأقل يتعلق باستخدام الآبار والمراعي.
    The threats to the environmental resources base - degradation of agricultural and grazing land, deforestation, and increased scarcity of firewood, the advance of desertification - are all contributing to the pauperization of already poor women. UN وما زالت اﻷخطار التي تهدد قاعدة الموارد البيئية والمتمثلة في تدهور اﻷراضي الزراعية والمراعي واجتثاث اﻷحراج وتزايد ندرة الحطب وزحف التصحر تشكل جميعها عوامل تساهم في إملاق المرأة الفقيرة أصلا.
    This latter amount includes the fact that MOTAPM deny people access to farm and grazing land or shelter and water, they kill valuable livestock and prevent rehabilitation of other essential infrastructure such as bridges, irrigation systems, schools or other public buildings. UN ويشمل هذا المبلغ الأخير الخسائر المتكبدة لكون هذه الألغام تحرم السكان من الوصول إلى المزارع والمراعي أو الحصول على المأوى والماء، وتُهلك المواشي القيّمة وتَحول دون إصلاح البنى التحتية الأساسية الأخرى كالجسور أو شبكات الري أو المدارس أو غير ذلك من المرافق العامة.
    Other senior members of the Administration, such as the parliament, the executive and council members were also absent, slowing progress at every level, including organization of the five-state inter-tribal and Government conference to address transboundary issues, including migration, and the sharing of water and grazing land. UN وتغيب أيضا أعضاء بارزون في الإدارة مثل أعضاء البرلمان فضلا عن أعضاء تنفيذيين وأعضاء في المجلس، مما جعل التقدم بطيئا على جميع الصعد، بما في ذلك تنظيم مؤتمر يضم ممثلين عن القبائل والحكومة في خمس ولايات لمعالجة مسائل عابرة للحدود. منها الهجرة وتقاسم المياه والمراعي.
    The potential disaster risk can also be applied to fragile states and conflict situations over resources (for example water and grazing land). UN ويمكن أن تنطبق أخطار الكوارث المحتملة أيضاً على الدول الهشة وعلى حالات النزاع على الموارد (مثل الماء والمراعي)(120).
    Early in May, the nomads were forced to resort to gain access to water and grazing land in the south-eastern part of the Abyei Area that are inhabited primarily by Ngok Dinka. UN وفي أوائل أيار/مايو، اضطر الرّحل إلى ورود المياه والمراعي في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة أبيي الذي تسكنه أساسا قبيلة دينكا نقوك.
    10. The agricultural aviation company has been unable either to update its fleet or to obtain the spare parts required for the aircraft used in spraying. The company has therefore been unable to complete certain crop-spraying programmes, the sowing and fertilization of cereal fields and grazing land, locust eradication and the suppression of woodland fires. UN ١٠ - عجز شركة الطيران الزراعي عن تجديد أسطول الطيران وتوفير قطع الغيار الخاصة بطائرات الرش للشركة، مما ترتب عليه عجز الشركة عن تنفيذ برامج رش المشاريع الزراعية وبذر وتسميد مشاريع الحبوب الكبيرة والمراعي ومكافحة الجراد الصحراوي وحرائق الغابات.
    19. From April to December 2004, large swarms of desert locusts destroyed millions of hectares of crops and grazing land in 10 West and North African countries. UN 19 - وفي الفترة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 2004، دمرت أسراب الجراد الصحراوي الكبيرة ملايين الهكتارات من المحاصيل وأراضي الرعي في عشرة بلدان واقعة في غرب وشمال أفريقيا.
    Additionally, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reports that since the end of 2002, the number of Sudanese refugees in Chad increased from 13,000 to 225,000, raising tensions between refugee and host communities as they compete for water, firewood and grazing land. UN وإضافة إلى ذلك، تفيد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن عدد اللاجئين السودانيين في تشاد قد ازداد منذ نهاية عام 2002 من 000 13 لاجئ إلى 000 225 لاجئ، مما يرفع من حدة التوترات بين اللاجئين والمجتمعات المضيفة لهم بسبب تنافسهم على المياه وخشب الوقود وأراضي الرعي.
    49. During 2013, settlers uprooted 13,097 trees and burned over 280,000 m2 of agricultural and grazing land. UN 49 - وخلال عام 2013، اقتلع المستوطنون 097 13 من الأشجار() وأحرقوا أزيد من 000 280 متر مربع من الأراضي الزراعية وأراضي الرعي().
    2. Agrees that the definitions of forest, afforestation, reforestation, deforestation, revegetation, forest management, cropland management and grazing land management shall be the same as in the first commitment period under the Kyoto Protocol; UN 2- يوافق على أن تظل تعاريف الغابة والتحريج وإعادة التحريج وإزالة الغابات وتجديد الغطاء النباتي وإدارة الغابات وإدارة الأراضي الزراعية وإدارة المراعي كما كانت عليه في فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو؛
    A Party included in Annex I may choose to account for anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from any or all of the following human-induced activities, other than afforestation, reforestation and deforestation, under Article 3.4 in the first commitment period: revegetation, forest management, cropland management, and grazing land management. UN 6- يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول أن يختار حساب انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع الناجمة عن أي من الأنشطة التالية التي يتسبب فيها الإنسان أو عنها جميعها، غير التحريج وإعادة التحريج، وإزالة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 في فترة الالتزام الأولى: تجديد الغطاء النباتي، وإدارة الأحراج، وإدارة الأراضي الزراعية، وإدارة المراعي.
    - Destruction of arable land and grazing land as a result of military action; UN - تدمير الأراضي الزراعية والرعوية بفعل العمليات الحربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد