ويكيبيديا

    "and growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنمو
        
    • ونمو
        
    • ونموها
        
    • وتحقيق النمو
        
    • ونموه
        
    • ونموهم
        
    • وتعزيز النمو
        
    • وللنمو
        
    • ونموا
        
    • والزيادة
        
    • وتنامي
        
    • بالنمو
        
    • ونمائها
        
    • ونمائهم
        
    • وتأمين نموها
        
    Reducing disaster loss is a proxy for achieving sustainability and growth. UN والحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث عامل لتحقيق الاستدامة والنمو.
    It is evident that care work is a major contributor to economic dynamics and growth in all economic systems. UN ومن الواضح أن أعمال الرعاية تسهم إسهاما كبيرا في الديناميات الاقتصادية والنمو الاقتصادي في جميع النظم الاقتصادية.
    Gender, quality of life and growth in Asia 1970 to 1990. UN نوع الجنس ونوعية الحياة والنمو في آسيا 1970 إلى 1990.
    We from the African continent are fully cognizant of the need to achieve sustainable development and growth through self-reliance and interdependence. UN نحن، من القارة الافريقية، ندرك إدراكا تاما الحاجة الى تحقيق تنمية مستدامة ونمو عن طريق الاعتماد على النفس والتكامل.
    ∙ The short and long-term impacts of macroeconomic reform and liberalization on the development and growth of enterprises. UN ● ما ﻹصلاح الاقتصاد الكلي وتحريره من آثار قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل على تنمية المشاريع ونموها.
    China recalled the adoption by the Gambia of a comprehensive Poverty Reduction and growth Strategy. UN وذكّرت الصين باعتماد غامبيا استراتيجية شاملة للحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Sources of generating finance to boost demand and growth in Africa include: UN وتشمل مصادر توليد التمويل لزيادة الطلب والنمو في أفريقيا ما يلي:
    Growing debate on issues related to sustainable industrialization and growth. UN :: تزايد الحوار حول القضايا المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    The crisis also posed dire consequences for global trade, investment and growth. UN ونجم عن الأزمة أيضا عواقب أليمة بالنسبة للتجارة والاستثمار والنمو العالمي.
    :: Effective multilateral debate and cooperation in fields related to sustainable industrial development and growth in Africa. UN :: الحوار والتعاون المتعددا الأطراف والفعّالان في المجالات المتصلة بالتنمية الصناعية والنمو المستدامين في أفريقيا.
    The positive association between import openness and growth has been seriously questioned. UN وأثير تساؤل جدي بشأن الصلة الإيجابية بين الانفتاح على الاستيراد والنمو.
    He therefore called for substantial support to facilitate implementation of development policies geared to production and growth. UN ولذلك فإنه يدعو إلى تقديم دعم كبير لتسهيل تنفيذ سياسات التنمية الموجهة نحو الإنتاج والنمو.
    Another is to promote the Nicaraguan programmes for economic stabilization and growth. UN وثمة هدف آخر هو تعزيز برامـج نيكاراغوا لتحقيق الاستقرار والنمو الاقتصاديين.
    Pakistan has embarked on a new path of socio-economic revival and growth. UN لقد بدأت باكستان السير على طريق جديد للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي والنمو.
    Political independence or autonomy must be underpinned by a sound foundation for sustained economic development and growth. UN فالاستقلال السياسي أو الحكم الذاتي يجب أن يكون مدعوما بأساس سليم للتنمية والنمو الاقتصاديين المستمرين.
    Exporting was a performance standard that contributed to efficiency and growth. UN وكان التصدير معياراً من معايير الأداء أسهم في الكفاءة والنمو.
    Poverty and growth are treated separately and links between them are weak. UN على أن الفقر والنمو يعالجان كلا على حدة والروابط بينهما واهية.
    The work of Kuznets, and others, identified correlations between levels and growth of per capita income and income distribution. UN وقد حددت دراسة كوزنتس ودراسات أخرى علاقات ترابط بين مستويات ونمو الدخل للفرد الواحد وبين توزيع الدخل.
    Poverty was encouraging illegal drug cultivation and growth of the dangerous phenomenon of " narco-fundamentalism " . UN فالفقر يشجع على زراعة المخدرات بصورة غير قانونية ونمو ظاهرة ``مخدرات الأصولية ' ' الخطيرة.
    The spread of globalization is well advanced, and our economies and growth prospects are interlinked in a vast network of economic opportunities. UN لقد حقق انتشار العولمة تقدماً ملحوظاً، وأصبحت أفاق اقتصاداتنا ونموها مترابطة في شبكة واسعة من الفرص الاقتصادية.
    There can be no global compact for jobs and growth if we choke off recovery by failing to act together to follow through on the coordinated global fiscal expansion we agreed and have now put in place. UN ولن يكون هناك أي اتفاق عالمي من أجل إيجاد فرص العمل وتحقيق النمو إذا خنقنا الانتعاش بعدم اتخاذ إجراء مشترك للوفاء بما اتفقنا عليه ولم ننفذه من تدابير متعلقة بالتوسع المالي العالمي المنسق.
    The stabilization and growth of the Peruvian economy over the past 76 months have generated national and international confidence and expectation. UN وقد أدى استقرار الاقتصاد البيروفي ونموه على مدى الأشهر الـ 76 الماضية إلى الثقة والأمل على الصعيدين الوطني والدولي.
    Malnutrition has a particularly lasting impact on children, as their development and growth are stunted. UN وسوء التغذية له آثار دائمة بوجه خاص على الأطفال، إذ يتسبب في وقف نمائهم ونموهم.
    The Fund has also experienced a paradigm shift from Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) towards Poverty Reduction and growth Facility (PRGF). UN كما شهد الصندوق تحولا في التوجه الأساسي من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Investing in human capital through education, health and nutrition programmes is the basis for greater participation of women and growth. UN فالاستثمار في الرأسمال البشري، من خلال برامج التعليم والصحة والتغذية، هو اﻷساس لمشاركة أكبر من جانب المرأة وللنمو.
    Yes, some see financial stabilization and growth in some countries. UN نعم، البعض يرى استقرارا ماليا ونموا في بعض البلدان.
    Account is also taken of rises in the cost of communal services and communications, expected annual inflation and growth in student numbers. UN ويؤخذ في الاعتبار أيضاً الزيادات في تكلفة الخدمات العامة والاتصالات، ومعدل التضخم السنوي المتوقع والزيادة في عدد الطلبة.
    On that basis, Kuwaiti women have gradually progressed to high-ranking positions in consistency with the nature of Kuwaiti society, the development and growth of the role of women and their input to the development issues in their society. UN وبناء على ذلك فقد تدرجت المرأة الكويتية في الوظائف القيادية تدرجاً تماشى مع طبيعة المجتمع الكويتي وتطور وتنامي دور المرأة ومشاركتها في قضايا تنمية مجتمعها.
    Several studies have found a positive correlation between trade and growth. UN وقد أثبتت العديد من الدراسات ارتباط التجارة بالنمو ارتباطاً إيجابياً.
    It is regrettable that the ramifications of the dangerous events witnessed in the Gulf region over the past 20 years constitute an ongoing threat to the security and stability of the region and an obstacle to its development and growth. UN إنه لمن المؤسف حقا أن تظل آثار ما شهدته منطقة الخليج على مدى العشرين عاما الماضية من أحداث خطيرة مصدر تهديد مستمر لأمنها واستقرارها وعائقا لمسيرة تطورها ونمائها.
    However, separate classes and facilities with different courses regarding house management, child development and growth, are provided for married girl student. UN غير أنه توجد للطالبات المتزوجات فصول ومرافق خاصة بمناهج مختلفة تتعلق بالتدبير المنزلي وتربية الأطفال ونمائهم.
    It was further recognized that national regimes for consumer protection would need to protect consumers and promote sustainable consumption patterns without imposing undue constraints on business, in order to achieve the development and growth of effective markets. UN واعتُرف كذلك بأنه ينبغي للأنظمة الوطنية لحماية المستهلك أن تعمل على حماية المستهلكين وتعزيز أنماط الاستهلاك القابلة للاستمرار دون فرض قيود لا مبرر لها على الأعمال التجارية كي يتسنى تحقيق تنمية أسواق فعالة وتأمين نموها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد