ويكيبيديا

    "and guarantees of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضمانات عدم
        
    • والضمانات
        
    • وضمانات بعدم
        
    • وضمان عدم
        
    • وتقديم ضمانات
        
    • وتوفير الضمانات
        
    • وضماناتها
        
    • أو ضمانات
        
    • والحصول على ضمانات
        
    • وتوفير ضمانات
        
    • وعلى ضمانات
        
    • بحقوق وضمانات
        
    • لجان حقوق الإنسان وضمانات
        
    • وتقديم الضمانات
        
    • وتقديم تأكيدات وضمانات
        
    11:00 Mr. Pablo de Greiff, Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence UN الساعة 11:00 السيد بابلو دي غريف، المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار
    Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence UN المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار
    Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence UN المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار
    Article 3 of the Code provides that the rights and guarantees of children and adolescents are a matter of public interest. UN وتنص المادة 3 من القانون على أن الحقوق والضمانات التي يعترف بها للأطفال والمراهقين مسألة من صميم المصلحة العامة.
    Such States could, for example, request cessation and assurances and guarantees of non-repetition. UN فهذه الدول تستطيع، مثلا، أن تطلب وقف الفعل غير المشروع وأن تلتمس تأكيدات وضمانات بعدم التكرار.
    Special Rapporteur on the promotion of truth justice reparation and guarantees of non-recurrence UN المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار
    Redress may take a variety of forms, including restitution, compensation, rehabilitation, satisfaction, and guarantees of non-repetition. UN ويمكن أن يتخذ الإصلاح أشكالاً متنوعة، بما فيها رد الحق والتعويض ورد الاعتبار والترضية وضمانات عدم التكرار.
    There was also support for a single provision linking the related concepts of cessation and assurances and guarantees of non-repetition. UN وتم أيضاً تأييد فكرة إدراج حكم واحد يجمع بين مفهوم الكف ومفهوم تأكيدات وضمانات عدم التكرار المترابطين.
    This nonetheless called for cessation and, possibly, for assurances and guarantees of non-repetition. UN ويتطلب هذا مع ذلك الكف وربما تأكيدات وضمانات عدم التكرار.
    The report was considered to demonstrate a reasonable basis in State practice for including assurances and guarantees of non-repetition in article 36 bis. UN ورئي أن التقرير يوفر أساساً معقـولاً في إطـار ممارسـة الدولـة لإدراج تأكيدات وضمانات عدم التكرار في المادة 36 مكرراً.
    It was remarked that there were no examples of cases in which the courts had given assurances and guarantees of non-repetition. UN ولوحظ أنه لا توجد أمثلة على حالات منحت فيها المحاكم تأكيدات وضمانات عدم التكرار.
    The view was also expressed that assurances and guarantees of non-repetition were needed in cases in which the legislation of a State and its application led to grave violations which, although not continuing, were recurrent. UN كذلك تم الإعراب عن رأي مفاده أن تأكيدات وضمانات عدم التكرار ضرورية في الحالات التي تفضي فيها تشريعات الدولة وتطبيق هذه التشريعات إلى انتهاكات جسيمة ومتكررة حتى وإن لم تكن مستمرة.
    It was also suggested that assurances and guarantees of non-repetition should be a function of two parameters: the seriousness of the breach and the probability of repetition. UN كذلك اقترح أن تعتمد تأكيدات وضمانات عدم التكرار على مؤشرين: خطورة الخرق واحتمـال تكـراره.
    Therefore, it was proposed that the purpose of collective countermeasures be limited in the draft articles to seeking cessation and assurances and guarantees of non-repetition. UN ولذلك اقترحوا قصر الغرض من التدابير المضادة الجماعية في مشروع المواد على التماس الكف وتأكيدات وضمانات عدم التكرار.
    Victims of racial discrimination should be entitled to reparation in different forms, such as restitution, compensation, rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-repetition. UN وينبغي أن يكون لضحايا التمييز العنصري الحق في الجبر بمختلف أشكاله، مثل استرداد الممتلكات، والتعويض، والتأهيل، والترضية، وضمانات عدم التكرار.
    The same rationale applied to draft article 46 on assurances and guarantees of non-repetition. UN ويسري نفس المنطق على المادة 46 المتعلقة بتأكيدات وضمانات عدم التكرار.
    " assurances and guarantees of non-repetition perform a distinct and autonomous function. UN أن التأكيدات والضمانات بعدم التكرار تؤدي وظيفة متميزة ومستقلة.
    The first of these relates to the status of assurances and guarantees of non-repetition in the context of international responsibility. UN وتتعلق أولاها بوضع التأكيدات والضمانات بعدم التكرار في سياق المسؤولية الدولية.
    It includes restitution in kind, compensation, satisfaction and assurances and guarantees of non-repetition. UN ويشمل وفقا لهذا التعريف الرد العيني، والتعويض المالي، والترضية، والتأكيدات والضمانات بعدم التكرار.
    There are no examples of cases in which courts have ordered that a State give assurances and guarantees of non-repetition (idem). UN ولا توجد أمثال لحالات أمرت فيها المحكمة دولة ما بإعطاء تأكيدات وضمانات بعدم التكرار.
    She analyses key components of this right, including restitution, recovery, compensation, satisfaction and guarantees of non-repetition, access to information, legal assistance, and regularization of residence status. UN وتحلل العناصر الرئيسية المكونة لهذا الحق، بما في ذلك إعادة الحقوق، والتعافي، والتعويض، والترضية، وضمان عدم تكرار الانتهاكات، والوصول إلى المعلومات، والمساعدة القانونية وتسوية وضعية الإقامة.
    4. Satisfaction and guarantees of non-repetition UN 4- الترضية وتقديم ضمانات بعدم تكرار الانتهاكات
    It shall be proportionate to the gravity of the violations and the resulting harm and shall include: restitution, compensation, rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-repetition. UN كما يجب أن يكون متناسبا مع الانتهاكات وما نجم عنها من ضرر، وأن يشمل: الاسترداد، والتعويض، وإعادة التأهيل، والترضية، وتوفير الضمانات بعدم التكرار.
    Rights and guarantees of due process of law must also be respected in proceedings against those responsible for violations of the right to life. UN وينبغي أيضا احترام الحق في محاكمة عادلة وضماناتها في اﻹجراءات التي تتخذ ضد المسؤولين عن انتهاكات الحق في الحياة.
    (3) The existence of an obligation to offer assurances and guarantees of non-repetition will depend on the circumstances of the case. UN (3) وسيتوقف وجود التزام بتقديم تأكيدات أو ضمانات بعدم التكرار على ظروف الفعل غير المشروع.
    Only an adjudicator can assess whether the right to health has been violated and provide reparation that includes restitution and guarantees of non-repetition. UN فهذه الجهة هي الوحيدة القادرة على أن تقيّم ما إذا كان الحق في الصحة قد جرى انتهاكه أم لا وأن تحكم بجبر الضرر الذي يشتمل على رد الحق إلى نصابه والحصول على ضمانات بعدم التكرار.
    Reparations shall be proportionate to the gravity of the violations and the resulting damage and shall include restitution, compensation, rehabilitation, satisfaction and guarantees of non—repetition. UN ويكون الجبر متناسبا مع خطورة الانتهاكات والضرر الناجم عنها، كما يشمل الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار، والترضية وتوفير ضمانات بعدم التكرار.
    Children who are victims of violations are entitled to reparation, restitution, compensation and guarantees of non-repetition. UN وللأطفال ضحايا الانتهاكات الحق في جبر الضرر واسترداد الممتلكات والحصول على التعويض وعلى ضمانات بعدم التكرار.
    3.1 The National Assembly is currently examining draft laws being drawn up with a view to mainstreaming the promotion and protection of the rights and guarantees of persons with disabilities. UN 3-1 ثمة في الآونة الحالية مشاريع قوانين مطروحة على نظر الجمعية العامة وتداولها تم وضعها بهدف تعزيز النهوض بحقوق وضمانات الأشخاص ذوي الإعاقة وحماية تلك الحقوق والضمانات.
    SUHAKAM's independence is in line with the Paris Principles and the latter's provisions on the composition and guarantees of independence and pluralism. UN واللجنة مستقلة وفقاً لمبادئ باريس وأحكامها المتعلقة بتكوين لجان حقوق الإنسان وضمانات الاستقلال والتعددية.
    Reparation encompasses compensation, restitution, rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-recurrence. UN ويشمل الجبر التعويض وإعادة الحق إلى نصابه ورد الاعتبار والترضية وتقديم الضمانات بعدم التكرار.
    (a) Cessation of the internationally wrongful act, and assurances and guarantees of non-repetition in accordance with article 33; UN (أ) الكف عن الفعل غير المشروع دوليا وتقديم تأكيدات وضمانات بعدم التكرار وفقا للمادة 33،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد