ويكيبيديا

    "and guidance from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتوجيه من
        
    • والتوجيهات من
        
    • وتوجيه من
        
    • والإرشاد من
        
    • والتوجيهات الصادرة عن
        
    • والإرشاد المقدم من
        
    • وتوجيه منها
        
    • وتلقي التوجيه منها
        
    Nevertheless, they depend on Headquarters for different types of information support and guidance from time to time. UN إلا أنهم يعتمدون على المقر فيما يتعلق بمختلف أنواع الدعم الإعلامي والتوجيه من حين لآخر.
    The Units have received technical advice and guidance from Headquarters while being administratively supported by UNLB. UN وتتلقى الوحدات المشورة التقنية والتوجيه من المقر بينما تتلقى الدعم الإداري من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    We know that girls need and have the right to a safe and supportive environment that includes nurturing and guidance from families and caring adults. UN نعرف أن الفتاة بحاجة إلى بيئة آمنة وداعمة تلقى فيها الرعاية والتوجيه من أفراد الأسرة والكبار.
    She welcomed advice and guidance from the Board members in that regard. UN ورحبت بالنصائح والتوجيهات من أعضاء المجلس في هذا الصدد.
    It is meant to solicit comments and guidance from the Forum. UN ويهدف إلى الحصول على تعليقات وتوجيه من المنتدى.
    5. The national statistical offices responsible for industrial statistics look for advice and guidance from the Statistical Commission for the development and organization of their statistical system. UN 5 - تسعى المكاتب الإحصائية الوطنية المسؤولة عن الإحصاءات الصناعية إلى الحصول على المشورة والإرشاد من اللجنة الإحصائية من أجل تطوير نظمها الإحصائية وتنظيمها.
    The recently established Peacebuilding Commission and Human Rights Council need support and guidance from a revitalized Assembly in the fulfilment of their challenging tasks. UN ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان المنشآن حديثا يحتاجان إلى الدعم والتوجيه من جمعية منشَّطة في تنفيذ مهامهما الصعبة.
    For example, employee and employers' organisations, schools and associations may seek advice and guidance from the Ombud. UN وعلى سبيل المثال فإن منظمات العاملين وأصحاب الأعمال، والمدارس والجمعيات، قد تطلب المشورة والتوجيه من أمين المظالم.
    At the same time, technical support and guidance from WHO will be required with a view to preventing the contamination of agricultural products with DDT and other insecticides used for indoor residual spraying. UN وسيلزم، في الوقت نفسه، تقديم الدعم التقني والتوجيه من منظمة الصحة العالمية بغية منع تلوث المنتجات الزراعية بالدي دي تي، وغيره من المبيدات الحشرية المستخدمة في عمليات الرش الثُمالي الداخلي.
    It receives support and guidance from an advisory council composed of Mexican citizens who live abroad. UN ويحصل المعهد على الدعم والتوجيه من مجلس استشاري يتألف من مواطنين مكسيكيين مقيمين في الخارج.
    The non-completion of the output resulted from the absence of feedback and guidance from the Government on the draft map of prisons UN عدم إنجاز الناتج ناجم عن عدم تلقي الرد والتوجيه من الحكومة بشأن مشروع خريطة مواقع السجون
    The Coordinator is the channel by which the International Police Task Force Commissioner will receive advice and guidance from the High Representative. UN والمنسق هو الجهة التي سيتلقى مفوض قوة الشرطة الدولية من خلالها المشورة والتوجيه من الممثل السامي.
    These attacks were committed by Islamic fundamentalist terrorists affiliated with organizations that receive support and guidance from certain States in the region. UN وقد قام بارتكاب هذه الهجمات إرهابيون أصوليون إسلاميون مرتبطون بمنظمات تتلقى الدعم والتوجيه من بعض الدول في المنطقة.
    A/AC.237/71 Report on seeking and maintaining consistency between activities undertaken outside the framework of the financial mechanism and guidance from the Conference of the Parties. UN A/AC.237/71 تقرير عن التماس وإبقاء الاتساق بين اﻷنشطة المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية والتوجيه من مؤتمر اﻷطراف
    This has resulted in more queries, requests for advice and guidance from programme managers for the relevant legal offices prior to the taking of decisions. UN وأدى ذلك إلى زيادة في عدد الاستفسارات وطلبات الحصول على المشورة والتوجيه من قبل مديري البرامج والموجهة إلى المكاتب القانونية ذات الصلة، وذلك قبل اتخاذ القرارات.
    At the same time, defenders and organizations that address the mandate for the first time and are not familiar with its procedures need much more feedback and guidance from OHCHR staff. UN وفي الوقت نفسه، فإن المدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات التي تتناول الولاية لأول مرة وليس لديها إلمام بإجراءاتها، بحاجة إلى الكثير الكثير من التعليقات والتوجيهات من لدن موظفي مفوضية حقوق الإنسان.
    37. Although the Carabineros have the necessary legal powers to take action in crime control, in the matter of public order - in actual fact and without this implying mandatory authority - they receive instructions and guidance from the Ministry of the Interior since the Ministry of Defence has no powers in this respect. UN 37- وعلى الرغم من أن الشرطة مخولة الصلاحيات القانونية اللازمة للعمل على مكافحة الجريمة، فهي، في مجال النظام العام - من حيث الواقع ودون أن ينطوي ذلك على منحها سلطة حتمية - تتلقى التعليمات والتوجيهات من وزارة الداخلية نظراً إلى أن ليس لوزارة الدفاع صلاحيات في هذا المجال.
    Consultants have been engaged to draft the guides, with support and guidance from experts. UN واستعين بخبراء استشاريين لوضع صيغة الأدلة بدعم وتوجيه من خبراء في هذا المجال.
    It would also allow senior mission leadership, with support and guidance from the Department of Field Support and the Department of Management, to work on staffing structures and functional analysis of posts without having to include it in the budget until the second-year submission. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يتيح للقيادة العليا للبعثة أن تقوم، بدعم وتوجيه من إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية، بمعالجة هياكل ملاك الموظفين والتحليل الوظيفي للوظائف دون الحاجة إلى إدراج هاتين المسألتين في الميزانية حتى مشروع ميزانية السنة الثانية.
    IGO staff received training and guidance from the Offices of the Inspectors General of the State Department (United States) and the French Ministry of Foreign Affairs, and consulted with other governmental officials with relevant experience. UN 6- وتلقى موظفو مكتب المفتش العام التدريب والإرشاد من مكتبي المفتشين العامين في وزارة الخارجية (الولايات المتحدة) ووزارة الخارجية الفرنسية، وتشاوروا مع مسؤولين حكوميين آخرين لهم خبرة ذات صلة بالموضوع.
    68. In accordance with the established policies and guidance from the Secretariat, the Mission has restructured its air fleet requirements and usage modalities. UN 68 - ووفقا للسياسات المعتمدة والتوجيهات الصادرة عن الأمانة العامة، قامت البعثة بإعادة تشكيل احتياجات أسطولها الجوي وطرائق استخدامه.
    31. Consideration needs to be given to the notion of the evolving capacities of the child, and direction and guidance from parents (see para. 84 and sect. C below). UN 31- وينبغي مراعاة القدرات المتطورة للطفل، والتوجيه والإرشاد المقدم من الآباء (انظر الفقرة 84 والفرع جيم أدناه).
    It is hoped that this new segment will address cross-cutting and action-oriented issues and themes pertaining to such coordination, providing a forum for dialogue with and guidance from States. UN ومن المأمول فيه أن يتناول هذا القسم الجديد القضايا المتشابكة والعملية المنحى والمواضيع المتصلة بهذا التنسيق، فيتيح بذلك محفلاً للحوار مع الدول وتلقي التوجيه منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد