ويكيبيديا

    "and guide the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتوجيه
        
    • والتوجيهات إلى
        
    • وتوجﱢه
        
    The Liberian priority plan has also been expanded so as to facilitate and guide the resource mobilization activities of the Peacebuilding Commission. UN وجرى أيضا توسيع خطة الأولويات الليبيرية لتشمل تيسير وتوجيه أنشطة اللجنة في مجال تعبئة الموارد.
    ∙ Establish a mechanism within the Commission to monitor and guide the actions of the World Trade Organization. UN ● إنشاء آلية داخل اللجنة لرصد وتوجيه إجراءات منظمة التجارة العالمية.
    ∙ Establish a mechanism within the Commission to monitor and guide the actions of the World Trade Organization. UN ● إنشاء آلية داخل اللجنة لرصد وتوجيه إجراءات منظمة التجارة العالمية.
    Fourthly, a national disaster risk management framework has been formulated to coordinate and guide the work of the entire system in the area of disaster risk management. UN رابعاً، جرى إعداد إطار وطني لإدارة أخطار الكوارث، وذلك لتنسيق وتوجيه أعمال النظام برمّته في هذا المجال.
    (c) To advise and guide the Executive Secretary in drawing up proposals for the strategic framework, programme of work and theme topics for sessions of the Commission consistent with the guidance provided by the Commission; UN (ج) تقديم المشورة والتوجيهات إلى الأمين التنفيذي لوضع مقترحات للإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل ومواضيع العمل لدورات اللجنة، بما يتماشى مع التوجيهات المقدمة من اللجنة؛
    A number of tools and practices have been introduced to help the Council review and guide the work of its functional commissions during that segment. UN وجرى اعتماد عدد من السبل والممارسات لمساعدة المجلس في استعراض وتوجيه أعمال لجانه الفنية أثناء ذلك الجزء.
    The Government has the power to sign and guide the implementation of treaties and agreements. UN وللحكومة صلاحية توقيع المعاهدات والاتفاقات وتوجيه تنفيذها.
    Accordingly, the development of a policy and procedural framework to elicit and guide the creation of publications would be required. UN ووفقاً لذلك، يقتضي الأمر وضع سياسة وإطار إجرائيين لاستنباط وتوجيه المنشورات.
    The President of the Conference may make efforts to build on the consultations held in recent months and guide the Conference towards formal discussions. UN ويجوز لرئيس المؤتمر بذل الجهود للاستفادة من المشاورات التي جرت في الأشهر الأخيرة وتوجيه المؤتمر نحو المناقشات الرسمية.
    The results of this exercise will inform Government in its plans to revise the Policy and guide the policy implementation process. UN وسوف توفّر نتائج هذه العملية معلومات للحكومة في خططها لمراجعة السياسة وتوجيه عملية تنفيذ السياسة.
    The European Union also supported the establishment of the post of a coordinator to organize, train and guide the ombudsman panels. UN كما يؤيد الاتحاد اﻷوروبي إنشاء وظيفة منسق لتنظيم وتدريب وتوجيه أفرقة المظالم.
    ● To promote and guide the development and refinement of methodologies, including the issue of statistical adjustments. UN ● تعزيز وتوجيه وضع وتنقيح المنهجيات، بما في ذلك مسألة التعديلات اﻹحصائية.
    It should also be used to assess and guide the formulation of policies and actions to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وينبغي أيضا أن تستخدم تلك المعلومات في تقييم وتوجيه عملية صياغة السياسات والإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    It should also be used to assess and guide the formulation of policies and actions to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وينبغي أيضا أن تستخدم تلك المعلومات في تقييم وتوجيه عملية صياغة السياسات والإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    It was important to expressly call attention to vulnerable groups in order to create awareness and guide the action of States and other actors in that connection. UN وكان من المهم لفت الأنظار بصراحة إلى الجماعات الضعيفة بغية التوعية وتوجيه عمل الدول والجهات الفاعلة الأخرى في هذا الصدد.
    It should also be used to asses and guide the formulation of policies and actions to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN وينبغي أيضاً أن تُستخدم هذه المعلومات في تقييم وتوجيه عملية صياغة السياسات والإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    It should also be used to assess and guide the formulation of policies and actions to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وينبغي أيضا أن تستخدم تلك المعلومات في تقييم وتوجيه عملية صياغة السياسات والإجراءات الرامية إلى منع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The organization was well placed to stimulate and guide the health sector strategy and several representatives urged that sufficient resources be found to assure its involvement and full support. UN وأن المنظمة في وضع يسمح لها بتحفيز وتوجيه استراتيجية قطاع الصحة، وحث العديد من الممثلين على البحث عن موارد كافية لكفالة انخراطها ودعمها الكامل.
    13. The Chair restated her commitment to lead and guide the work of the AWG-LCA and to help Parties in resolving outstanding issues. UN 13- وأكدت الرئيسة من جديد التزامها بقيادة وتوجيه أعمال فريق العمل التعاوني وبمساعدة الأطراف في حل القضايا المعلقة.
    (c) To advise and guide the Executive Secretary in drawing up proposals for the strategic framework, programme of work and theme topics for sessions of the Commission consistent with the guidance provided by the Commission; UN (ج) تقديم المشورة والتوجيهات إلى الأمين التنفيذي لوضع مقترحات للإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل ومواضيع العمل لدورات اللجنة، بما يتماشى مع التوجيهات المقدمة من اللجنة؛
    It will also prepare, in full consultation with the East Timorese, a development framework that will identify priorities and guide the design and implementation of a medium-term macroeconomic framework, sectoral policies and programmes, a short-term public investment programme and the annual budgets. UN وستقوم أيضا، بالتشاور الكامل مع التيموريين الشرقيين، بإعداد خطة للتنمية تحدد اﻷولويات وتوجﱢه وضع وتنفيذ إطار متوسط اﻷجل للاقتصاد الكبير، وسياسات وبرامج قطاعية، وبرنامج قصير اﻷجل للاستثمار العام، والميزانيات السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد