ويكيبيديا

    "and guidelines of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمبادئ التوجيهية
        
    • ومبادئها التوجيهية
        
    • ومبادئ توجيهية
        
    • ومبادئه التوجيهية
        
    • وتوجيهات
        
    • والخطوط التوجيهية المؤرخة
        
    • والخطوط التوجيهية المؤرخةُ
        
    • ومبادئهما التوجيهية
        
    The pleadings and attached documentation require close review for conformity with the Rules and guidelines of the Tribunal. UN ويقتضي الأمر إجراء استعراض وثيق للدفوع والوثائق المرفقة بها للتأكد من مطابقتها للقواعد والمبادئ التوجيهية للمحكمة.
    Strategic priorities, policies and guidelines of the Adaptation Fund UN 13- الأولويات والسياسات والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية لصندوق التكيف
    Based on the decisions of Rio 1992, the concepts and guidelines of State ecological policy have been drafted. UN وتمت صياغة المفاهيم والمبادئ التوجيهية للسياسة الايكولوجية للدولة بناء على قرارات ريو عام ١٩٩٢.
    (iii) Preparation of a manual for setting out the operational standards and guidelines of the Unit UN `٣` إعداد دليل إرشادي لوضع المعايير التنفيذية للوحدة ومبادئها التوجيهية
    Health services not provided by the Government are governed by policies and guidelines of the Ministry of Health and Medical Services (MHMS). UN والخدمات الصحية التي لا توفرها الحكومة تحكمها سياسات ومبادئ توجيهية تضعها وزارة الصحة والخدمات الطبية.
    :: Explains the unique practices and guidelines of the Australian Capital Territory in relation to place-naming UN :: توضح الممارسات والمبادئ التوجيهية الفريدة التي يتبعها إقليم عاصمة أستراليا فيما يتعلق بتسمية الأماكن
    Of course, all such standards must be in keeping with the currently applicable provisions and the policies and guidelines of the Ecuadorian Government. UN وبالطبع، يجب أن تكون كافة هذه المعايير متفقة مع الأحكام والسياسات والمبادئ التوجيهية التي تطبقها حكومة إكوادور حالياً.
    D. Declarations and guidelines of various international bodies 22 - 29 10 UN دال- الإعلانات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن مختلف الهيئات الدولية 22-29 11
    However, the Indirect Tax Administration - RS Customs Administration- applies all conventions, instructions and guidelines of the World Customs Organisation. UN بيد أن الإدارة المذكورة تطبق جميع الاتفاقيات والتعليمات والمبادئ التوجيهية للمنظمة الجمركية العالمية.
    The Seychelles International Airport at Mahe operates in conformity with the relevant regulations and guidelines of the International Civil Aviation Organization (ICAO). UN ويجري تشغيل الميناء الدولي في ماهي للأنظمة والمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولي.
    These activities are also carried out by the order, instruction and guidelines of the Ministry of Internal Affairs. UN وتضطلع بهذه الأنشطة أيضاً بناء على الأوامر والتعليمات والمبادئ التوجيهية التي تصدرها وزارة الداخلية.
    An effective monitoring mechanism is in place for ongoing projects that takes into account adherence to policy directives and guidelines of the Department of Peacekeeping Operations. UN ووضعت آلية رصد فعالة خاصة بالمشاريع الجارية تأخذ في الاعتبار التقيد بالتوجيهات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    An effective monitoring mechanism is in place for ongoing projects that takes into account adherence to policy directives and guidelines of the Department of Peacekeeping Operations. UN ووضعت آلية رصد فعالة خاصة بالمشاريع الجارية تأخذ في الاعتبار التقيد بالتوجيهات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    UNDP has also begun designing a programme quality assurance process, which will include revision of the terms of reference and guidelines of the headquarters Programme Appraisal Committee (PAC), anchoring programme quality reviews within the scope of work of senior management. UN وبدأ البرنامج الإنمائي أيضا في تصميم عملية ضمان جودة البرامج، التي ستشمل تنقيح الاختصاصات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بلجنة تقييم البرامج التابعة للمقر، مما سيفضي إلى تثبيت عمليات مراجعة مدى جودة البرامج داخل نطاق أعمال الإدارة العليا.
    In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary review, questionnaires, interviews and an in-depth analysis. UN ووفقاً للمعايير الداخلية والمبادئ التوجيهية للوحدة وإجراءات عملها الداخلية، تألفت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير من استعراض أولي، واستبيانات، ومقابلات، وتحليل متعمق.
    In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, interviews and in-depth analysis. UN ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وأساليب عملها الداخلية، فإن المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير شملت إجراء استعراضٍ أولي في المكاتب ومقابلات وتحليلات في العمق.
    The incumbents of those posts are responsible for conducting procurement actions in an efficient, cost-effective and transparent manner in accordance with established policies, procedures and guidelines of the Organization. UN ويتولى شاغلو هذه الوظائف المسؤولية عن الاضطلاع بأعمال الشراء بطريقة تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والشفافية وفقا للسياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المعمول بها في المنظمة.
    The Mission's vehicle write-off policy is in accordance with the policies and guidelines of the Department of Field Support. UN تتفق سياسة شطب مركبات البعثة مع سياسات إدارة الدعم الميداني ومبادئها التوجيهية.
    Noting that the identification of principles and guidelines of relevance to international negotiations could contribute to enhancing the predictability of negotiating parties, reducing uncertainty and promoting an atmosphere of trust at negotiations, UN وإذ تلاحظ أن تحديد مبادئ ومبادئ توجيهية تتعلق بالمفاوضات الدولية يمكن أن يُسهم في زيادة القدرة على التنبـؤ لدى اﻷطــراف المتفاوضة، ويخفف من الشك، ويساعد على تهيئة جو من الثقة في المفاوضات،
    Strategic Priorities, Policies and guidelines of the Adaptation Fund UN الأولويات الاستراتيجية لصندوق التكيف وسياساته ومبادئه التوجيهية
    45. His delegation reaffirmed its commitment to the principles and guidelines of peacekeeping operations, rapid deployment, recruitment and reimbursement of arrears. UN 45 - وأعرب عن تأكيد وفده من جديد التزامه بمبادئ وتوجيهات عمليات حفظ السلام والانتشار السريع والتوظيف وسداد المتأخرات.
    2. The consultative meeting had, as one of the bases for its work, the revised version of the Principles and guidelines of 15 August 2003, which had been prepared pursuant to resolution 2003/34 by the Chairperson-Rapporteur in consultation with the independent experts. UN 2- واستند الاجتماع الاستشاري كأساس لعمله، إلى الصيغة المنقحة للمبادئ والخطوط التوجيهية المؤرخة 15 آب/أغسطس 2003، التي أعدها الرئيس/المقرر طبقا للقرار 2003/34 بالتشاور مع خبراء مستقلين.
    In order to prepare for those consultations, the revised Principles and guidelines of 24 October 2003 would be translated and circulated to delegations. UN وبغرض التحضير لهذه المشاورات، ستترجم الصيغة المنقحة من المبادئ والخطوط التوجيهية المؤرخةُ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وتوزع على الوفود.
    In so doing, it shall act in conformity with the recommendations, decisions, and guidelines of the Conference and the Executive Council and ensure their continuous and proper implementation. UN وعليها في ذلك أن تعمل وفقا لتوصيات المؤتمر والمجلس التنفيذي وقراراتهما ومبادئهما التوجيهية وأن تكفل تنفيذها على نحو مستمر وسليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد