ويكيبيديا

    "and had requested the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطلبت إلى
        
    • وطلبت الى
        
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had concurred with the Board's recommendation and had requested the Secretary-General to develop and implement a performance indicator to track the geographical deployment of staff at field missions. UN وكانت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد وافقت على توصية المجلس وطلبت إلى الأمين العام وضع مؤشر للأداء لرصد التوزيع الجغرافي للموظفين في البعثات الميدانية وتنفيذه.
    At its thirtyfifth meeting, the Implementation Committee had considered and adopted a draft table of contents for the primer and had requested the Secretariat to prepare a draft text. UN وكانت لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين قد بحثت واعتمدت مشروع جدول محتويات لذلك الدليل، وطلبت إلى الأمانة أن تعد مشروع نص له.
    The Executive Committee had noted that there were discrepancies, as usual, between the data submitted to the Ozone Secretariat and the Fund secretariat and had requested the implementing agencies to attempt to reconcile the discrepancies. UN ولاحظت اللجنة التنفيذية وجود تناقض، كالعادة، بين البيانات المقدمة من أمانة الأوزون وتلك المقدمة من أمانة الصندوق ، وطلبت إلى الوكالات المنفذة أن تحاول التوفيق بين البيانات.
    When approving its initial appropriation for the Tribunal, the General Assembly had decided to defer consideration of the requirements for the Investigations Department and had requested the Secretary-General to resubmit his proposal at the current session. UN وأضاف أن الجمعية العامة قد قررت، عند موافقتها على الاعتمادات الأولية للمحكمة، تأجيل النظر في احتياجات إدارة التحقيقات، وطلبت إلى الأمين العام إعادة تقديم اقتراحه في الدورة الحالية.
    His Government had categorically rejected that accusation and had requested the Government of Lebanon to permit it to participate in the investigation into the matter. UN ورفضت حكومته هذا الاتهام رفضا تاما، وطلبت الى حكومة لبنان السماح لها بالمشاركة في التحقيق في هذا اﻷمر.
    It had further agreed that the report needed further refinements, and had requested the ad hoc consultative group to continue its work and develop more detailed guidance for entities in the third tier. UN ووافقت الدورة أيضاً على أن التقرير بحاجة إلى مزيد من التطوير وطلبت إلى الفريق الاستشاري المخصص مواصلة أعماله وإعداد إرشادات أكثر تفصيلاً لكي تستعين بها المؤسسات عند المستوى الثالث.
    The Committee had agreed that further attention should be devoted to refining the systematic criteria and had requested the Statistics Division to carry out a detailed study in that regard. UN ووافقت اللجنة على إيلاء المزيد من الاهتمام لصقل المعايير المنهجية وطلبت إلى شعبة الإحصاءات إجراء دراسة تفصيلية في هذا الصدد.
    fees, the Advisory Committee had noted that a report on the new custodial arrangements would be submitted to the Board at its next session, and had requested the Board to provide to the General Assembly, at its next session, a summary of that report and of the Board's comments thereon. UN وذكرت اللجنة الاستشارية في تعليقاتها على النقص المتوقع في رسوم الايداع الاستثمارية انه سيقدم تقرير عن ترتيبات الايداع الاستثمارية الجديدة إلى المجلس في دورته القادمة وطلبت إلى المجلس أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة موجزا لذلك التقرير ولملاحظات المجلس عليه.
    In order to prevent further deviations, Dominica had convened a stakeholder meeting at which importers had made a commitment to discontinue, from 8 June 2006 until further notice, the import of CFC-12 and had requested the Party's customs authorities to prevent further such imports. UN 79 - وللحيلولة دون المزيد من الانحرافات، عقدت دومينيكا اجتماعاً لأصحاب المصلحة التزم أثناءه المستوردون بالتوقف اعتباراً من 8 حزيران/يونيه 2006 وحتى إشعار آخر عن استيراد مادة CFC-12، وطلبت إلى سلطات الجمارك لدى هذا الطرف منع إتمام المزيد من هذه الواردات.
    15. At its 1998 substantive session, the Committee had decided to defer the application of Jammu and Kashmir Council for Human Rights to a later date, and had requested the organization to submit a revised application. UN 15 - كانت اللجنة قد قررت، في دورتها الموضوعية لعام 1998، إرجاء النظر في طلب مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان إلى وقت لاحق وطلبت إلى المنظمة تقديم طلب منقح.
    The Committee had also recommended, inter alia, that the methods used by the Israeli security forces should be discontinued immediately, and had requested the State party to respond to its recommendations before 1 September 1997. UN وأوصت اللجنة كذلك، من جملة أمور، بأنه ينبغي على الفور وقف اﻷساليب التي تستخدمها قوات اﻷمن اﻹسرائيلية، وطلبت إلى الدولة الطرف الاستجابة لتوصيات اللجنة قبل ١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    It had expressed concern at the financial situation, especially the level of the Special Voluntary Fund for the participation of developing countries, and had requested the Chairman of the Committee, in consultation with the Executive Secretary, to bring the matter to the attention of Member States. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحالة المالية، ولا سيما فيما يتعلق بتمويل الصندوق الخاص بالتبرعات المقدمة لتغطية نفقات مشاركة البلدان النامية، وطلبت إلى رئيس اللجنة، أن يقوم، بالتشاور مع اﻷمانة التنفيذية، بتوجيه أنظار الدول اﻷعضاء إلى هذه المسألة.
    In the preceding June the General Assembly had taken action for a preliminary six-month period and had requested the Secretary-General to provide an updated estimate for the full 12-month period. UN وفي شهر حزيران/يونيه السابق اتخذت الجمعية العامة إجراء بالنسبة لفترة الشهور الستة اﻷولى وطلبت إلى اﻷمين العام تقديم تقدير مستكمل عن فترة اﻟ ١٢ شهرا بالكامل.
    3. The CHAIRMAN recalled that on 1 October, the Committee had concluded its consideration of the item, and had requested the representative of Ireland, Ambassador Hayes, to coordinate the Sixth Committee's communication on the subject to the Fifth Committee. UN ٣ - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة اختتمت في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر نظرها في هذا البند وطلبت إلى ممثل ايرلندا، السفير هيز، تنسيق رسالة اللجنة السادسة بشأن هذا الموضوع إلى اللجنة الخامسة.
    VI.13 The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in paragraph 62 of its resolution 66/246, had decided to reclassify one P-5 post to the D-1 level under subprogramme 4 and had requested the Secretary-General to designate capacity to support the universal periodic review and to report thereon in the context of the performance report. UN سادسا-13 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت، في الفقرة 62 من قرارها 66/246، إعادة تصنيف وظيفة برتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1 في إطار البرنامج الفرعي 4، وطلبت إلى الأمين العام أن يخصص القدرات اللازمة لدعم الاستعراض الدوري الشامل وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقرير الأداء.
    Moreover, since January 2000, the Contracting Parties had agreed to require the satellite tracking of all vessels fishing outside areas of national jurisdiction in the North-east Atlantic, and had requested the NEAFC secretariat to supply them with an inspection presence in the area with up-to-date information about ongoing fishing activities. UN كما أشارت المنظمة إلى أن الأطراف المتعاقدة وافقت منذ كانون الثاني/يناير 2000 على أن تقتضي القيام بالتتبع، بواسطة السواتل، للسفن التي تصطاد خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في شمال شرقي الأطلسي، وطلبت إلى أمانة اللجنة تزويدها بنظام للتفتيش في المنطقة يضم أحدث المعلومات عن أنشطة الصيد الجارية.
    Noting that the General Assembly, on the recommendation of the Board, had given its concurrence to the proposed agreement between the Government of the Russian Federation and the Board and had requested the Board to provide information to the Assembly at its fifty-third session on developments in respect of the further steps envisaged under section IV, paragraph 5, of resolution 51/217, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة وافقت، بناء على توصية المجلس، على الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي والمجلس، وطلبت إلى المجلس أن يقدم إلى الجمعية، في دورتها الثالثة والخمسين، معلومات عن التطورات المتعلقة بالخطوات الأخرى المتوخاة بموجب الفقرة 5 من الجزء الرابع من القرار 51/217،
    32. The General Assembly had decided that savings would not affect the full implementation of mandated activities and had requested the Secretary-General to ensure fair, equitable and non-selective treatment of all budget sections. UN ٣٢ - وتابع قائلا إن الجمعية العامة قررت ألا تؤثر الوفورات على التنفيذ الكامل لﻷنشطة المأذون بها وطلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل، توزيع الوفورات بطريقة عادلة ومنصفة غير تمييزية على جميع أبواب الميزانية البرنامجية.
    COPUOS had agreed that such a conference could be held before the turn of the century and had requested the Scientific and Technical Subcommittee to continue its work with a view to completing at its 1996 session the development of a framework that would allow the Committee to evaluate proposals in June 1996; the framework should consider the objectives in order to define a detailed agenda. UN ووافقت اللجنة على إمكانية عقد مثل هذا المؤتمر قبل نهاية القرن وطلبت إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية متابعة أعمالها بهدف إنجاز وضع إطار عمل، في دورتها لعام ١٩٩٦، يتيح للجنة تقييم مقترحات في حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ وينبغي ﻹطار العمل أن ينظر في اﻷهداف من أجل تحديد جدول أعمال تفصيلي.
    44. In accordance with the recommendations of the fact-finding mission in Latvia, his Government had taken steps for the further integration of resident aliens into Latvian society and had requested the Secretary-General to circulate a summary of those measures as an official United Nations document. UN ٤٤ - لقد اتخذت حكومة لاتفيا وفقا لتوصيات بعثة تقصي الحقائق التي قدمت الى البلد عددا من التدابير ﻹدماج المقيمين في لاتفيا من أصل أجنبي بصورة أكبر في المجتمع وطلبت الى اﻷمين العام عن طريق وفدها لدى اﻷمم المتحدة تعميم ملخص هذه التدابير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اﻷمم المتحدة.
    The General Assembly, in its resolution 47/216, had addressed the issue of the New York/Washington cost-of-living differential as presented in the Commission's annual report for 1992 11/ and had requested the Commission to take into account its views on the completion of the study. UN وفي القرار ٤٧/٢١٦، تناولت الجمعية العامة قضية الفرق في تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن، بصيغتها الواردة في تقرير اللجنة السنوي لعام ١٩٩٢، وطلبت الى اللجنة أن تراعي آراءها بشأن انجاز الدراسة ذات الصلة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد