ويكيبيديا

    "and has been" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتم
        
    • وما فتئت
        
    • وظلت
        
    • وما برحت
        
    • وما فتئ
        
    • وظل
        
    • وما انفك
        
    • كان ولا
        
    • وقد كانت
        
    • وما برح
        
    • وأعيد
        
    • وما انفكت
        
    • واكتفت بالتأكيد
        
    • وقد دأبت
        
    • وقد ظلت
        
    A United Nations Mine Action Programme has therefore been developed and has been included in the United Nations Humanitarian Appeal for 1997. UN ومن ثم تم إعداد برنامج لﻷمم المتحدة لعمليات اﻷلغام وتم إدراجه في النداء اﻹنساني الصادر عن اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧.
    None of the peacekeepers identified admitted to the contacts, but the evidence against them is strong and has been corroborated. UN ولم يعترف أحد من حفّاظ السلام الذين تم التعرف عليهم بالاتصالات، إلا أن الأدلة ضدهم قوية وتم إثباتها.
    Myanmar accords priority to the right to development and has been striving for the all-round development of the country. UN وتعطي ميانمار أولوية للحق في التنمية، وما فتئت تسعى إلى تحقيق التنمية الشاملة للبلد.
    Set up in 1866 and banned during World War II, it was formally reinstated in 1957 and has been in operation ever since. UN وقد أنشئت في عام 1866 ثم تم حظرها أثناء الحرب العالمية الثانية، وإعادتها في عام 1957، وظلت تعمل منذ ذلك التاريخ.
    Uganda first introduced its Economic Recovery Programme in May 1987 and has been implementing it for the past 12 years. UN 32- وقد بدأت أوغندا برنامجها للانتعاش الاقتصادي في أيار/مايو 1987 وما برحت تنفذه طوال السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة.
    UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. UN ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه.
    He marched right upstairs to his old bedroom and has been playing records on his hi-fi ever since. Open Subtitles فقد صعد فورًا إلى غرفة نومه القديمة وظل يُشغل تسجيلاته على نظامه الصوتي منذ ذلك الوقت.
    One-third of all schools participates in this programme and has been provided with 150,000 copies of the book. UN ويشترك ثلث المدارس جميعها في هذا البرنامج وتم تزويدها بما يبلغ 000 150 نسخة من الكتاب.
    The anti-poverty strategy was drafted earlier and has been implemented. UN وكانت استراتيجية مكافحة الفقر قد وضعت في وقت سابق وتم تنفيذها.
    The request is from Thailand, and has been distributed to delegations. UN وقد ورد الطلب من تايلاند وتم توزيعه على الوفود.
    This procedure is unique in the world and has been developed together with ECPAT Switzerland (Swiss Foundation for Child Protection). UN وهذا الإجراء فريد في العالم وتم تطويره بالتعاون مع المؤسسة السويسرية لحماية الطفل.
    This information was used for fundraising, and has been included in the JI management plan. UN وتم الاستعانة بهذه المعلومات لجمع الأموال وأُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    Korea possesses cutting-edge desalination technology and has been improving its integrated water resource management system. UN وتمتلك كوريا أحدث تكنولوجيات تحلية مياه البحر وما فتئت تطور نظام إدارة الموارد المائية المتكامل لديها.
    The Department of Economic and Social Affairs has embarked on an undertaking to popularize the standards and has been working with institutes in applying those standards in capacity-building. UN وشرعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مسعى لجعل المعايير شائعة بين الجمهور، وما فتئت تعمل مع المعاهد في تطبيق تلك المعايير في مجال بناء القدرات.
    It provided timely financial support to Sierra Leone for its general and local elections and has been following the Burundi peace process closely. UN وقد قدمت في الوقت المناسب دعما ماليا إلى سيراليون لإجراء الانتخابات العامة والمحلية، وظلت تتابع عن كثب عملية السلام في بوروندي.
    The Republic of the Philippines has also enshrined the concept of freedom of religion in its Constitution and has been active in promoting the principle. UN كما أن جمهورية الفلبين جسدت مفهوم حرية الدين في دستورها وظلت فعالة في تعزيز المبدأ.
    My Government recognizes its responsibilities in this regard, and has been faithfully honouring its pledges. UN وحكومتنا تقر بمسؤولياتها في هذا الصدد، وما برحت تلتزم بتعهداتها بكل أمانة.
    UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. UN ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه.
    We do so in a just and fair society that relies on its own efforts and has been able to advance and guide its development in the most adverse conditions. UN ونقوم بذلك في مجتمع عادل ومنصف ويعتمد على جهوده الذاتية، وظل قادرا على إحراز التقدم وتوجيه التنمية في أقسى الظروف.
    The number of people suffering from hunger has increased to 854 million people and has been rising every year since 1996. UN فقد ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 854 مليون شخص وما انفك هذا العدد يزداد سنوياً منذ عام 1996.
    The British Government maintains that the British Indian Ocean Territory is British and has been since 1814. UN تعتبر الحكومة البريطانية أن إقليم المحيط الهندي البريطاني كان ولا يزال إقليما بريطانيا منذ عام 1814.
    Australia strongly supports South Africa's initiative on this draft resolution, and has been a sponsor of similar texts from the outset. UN وأستراليا تؤيد تأييدا قويا مبادرة جنوب أفريقيا بشأن مشروع القرار هذا. وقد كانت من بين مقدمي نصوص مماثلة منذ البداية.
    Privatization of state-owned enterprises has progressed in some countries and has been initiated in others. UN وما برح التقدم جاريا في تحويل المؤسسات المملوكة للدولة إلى القطاع الخاص في بعض البلدان بينما استُهل في بلدان أخرى.
    This " de-targeting " measure was announced in 1997 and has been consistently reaffirmed ever since. UN وقد تم الإعلان عن إجراء ' ' إلغاء التوجيه`` هذا سنة 1997 وأعيد تأكيده بانتظام منذ ذلك الحين.
    India has also participated in the Regional Radiological Security Initiative and has been conducting courses in India on a regular basis on this subject. UN كما شاركت الهند في المبادرة الإقليمية للأمن الإشعاعي وما انفكت تعقد بانتظام الدورات التدريبية بهذا الشأن.
    The representative has been attending the Conferences organized by UNESCO and has been submitting written contributions, when requested by the organization. UN وقد دأبت ممثلة المؤسسة على حضور المؤتمرات التي تنظمها اليونسكو وعلى تقديم إسهامات مكتوبة متى طلبت المنظمة ذلك إليها.
    It has been in existence since 1995 and has been registered with the Corporate Affairs Commission of Nigeria since 2002. UN وقد ظلت قائمة منذ عام 1995 ومسجَّلة لدى هيئة شؤون المؤسسات في نيجيريا منذ عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد