It always takes a responsible attitude towards the implementation of that body's resolutions, and has developed a set of effective operational mechanisms and practices in that regard. | UN | وتتخذ دائما موقفا مسؤولا تجاه تنفيذ قرارات هذه الهيئة، ووضعت مجموعة من الآليات والممارسات العملية الفعالة في هذا الصدد. |
The Government is also providing basic reintegration assistance to victims, and has developed a teaching curriculum on trafficking. | UN | وتقدم الحكومة كذلك مساعدات أساسية في مجال إعادة إدماج الضحايا، ووضعت منهجا دراسيا عن الاتجار. |
Ghana enacted legislation against Human Trafficking in 2005 and has developed a comprehensive National Plan of Action to implement the legislation. | UN | :: وسُنَّت غانا قوانين ضد الاتجار بالبشر في عام 2005، ووضعت خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ هذه القوانين. |
Jamaica has acceded to most of the major environmental treaties and has developed new legislation for forest and water resource management. | UN | وانضمت جامايكا إلى معظم المعاهدات البيئية الرئيسية وطورت تشريعا جديدا ﻹدارة الغابات مصادر المياه. |
In addition to revising the IMDG, the IMO has become increasingly active in maritime security and has developed an entire maritime security regime. | UN | وعلاوة على استعراض المدونة، ازدادت مشاركة المنظمة في السلامة البحرية واستحدثت نظام أمن بحرياً بأكمله. |
It has also started a process of consultations with recipient countries regarding their national priorities and has developed its climate change strategy for GEF 4 taking these consultations into account. | UN | وقد بدأ أيضاً بإجراء مشاورات مع البلدان المتلقية بشأن أولوياتها الوطنية، وطور المرفق استراتيجيته المتعلقة بتغير المناخ بالنسبة لعملية مرفق البيئة العالمية الرابعة آخذاً بعين الاعتبار هذه المشاورات. |
The Government has identified priority activities and has developed a set of strategic guidelines for the achievement of these objectives. | UN | وقد حددت الحكومة الهولندية الأنشطة ذات الأولوية ووضعت مجموعة من المبادئ التوجيهية الاستراتيجية لبلوغ هذه الأهداف. |
The Ministry of Health has been undertaking capacity building of health personnel and has developed training guidelines on disabilities. | UN | واضطلعت وزارة الصحة ببناء قدرات الموظفين في مجال الصحة ووضعت مبادئ توجيهية للتدريب في مجال الإعاقة. |
The Mediation Support Unit in the Department of Political Affairs makes technical expertise available through the deployment of its standby team and roster of mediation experts and has developed United Nations Guidance for Effective Mediation. | UN | وتقدم وحدة دعم الوساطة في إدارة الشؤون السياسية الخبرة التقنية من خلال نشر فريقها الاحتياطي وقائمة خبراء الوساطة، ووضعت توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة. |
The United Nations system is implementing an action plan and has developed a youth volunteer modality under the umbrella of the United Nations Volunteers programme to help advance this agenda. | UN | وتقوم منظومة الأمم المتحدة بتنفيذ خطة عمل ووضعت آلية لاختيار المتطوعين الشباب تحت مظلة برنامج متطوعي الأمم المتحدة للمساعدة على مواصلة تنفيذ هذه الخطة. |
MoPH monitors and evaluates the private sector activities and has developed the national policy for private sector and the work is in progress to develop related regulations. | UN | وتقوم وزارة الصحة العامة برصد وتقييم خدمات القطاع الخاص، ووضعت سياسة وطنية للقطاع الخاص، ويجري العمل لوضع اللوائح ذات الصلة. |
As a permanent member of the Security Council, China has always conscientiously implemented the Council's resolutions in a responsible manner, and has developed effective operational mechanisms and practices in that regard. | UN | وقد دأبت الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، على تنفيذ قرارات المجلس بشكل مسؤول تُراعى فيه أمانة الضمير، ووضعت آليات وممارسات تنفيذية فعالة في هذا الصدد. |
It has identified 138 missing persons and has developed a nationwide database with DNA samples from 978 relatives of victims. | UN | وقد حددت هويات 138 شخصاً في عداد المفقودين، ووضعت قاعدة بيانات وطنية تضم عينات من الحمض الخلوي الصبغي أُخذت من 978 شخصاً من أقارب الضحايا. |
The Anti-Corruption Commission has undertaken promising internal reforms and has developed a strategic plan for 20082010. | UN | وأجرت لجنة مكافحة الفساد إصلاحات داخلية واعدة ووضعت خطة استراتيجية للفترة 2008-2010. |
In conjunction with World Bank advisers, the United Nations has assisted in the preparation of a framework and schedule for the first annual review of the Compact in early 2008 and has developed a six-month implementation plan. | UN | وقدمت الأمم المتحدة، بمشاركة مستشاري البنك الدولي، المساعدة في إعداد إطار الاستعراض السنوي الأول للعهد الدولي مع العراق وجدوله الزمني في مطلع عام 2008، ووضعت خطة تنفيذ مدتها ستة أشهر. |
As a permanent member of the Security Council, China has always taken a serious attitude towards the implementation of Security Council resolutions and has developed mechanisms and procedures for their effective implementation. | UN | ولقد اتخذت الصين دائما، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، موقفا جادا بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ووضعت آليات وإجراءات لتنفيذها بفعالية. |
Management and coordination Since 1987, she has managed and coordinated a variety of programmes and has developed excellent skills in planning, budgeting, selecting and guiding staff, and the effective delivery of work programmes. | UN | عملت منذ عام 1987 في إدارة وتنسيق طائفة من البرامج وطورت مهارات ممتازة في مجالات التخطيط والميزنة واختيار الموظفين وتوجيههم وإنجاز برامج العمل بفعالية. |
It has capitalized historically on its location and scenic beauty and has developed a renowned tourist industry, which continues to be an important component of the territorial economy. | UN | فقد أفادت برمودا، على مدى تاريخها، من موقعها الجغرافي وجمال طبيعتها وطورت صناعة سياحية شهيرة ما زالت تمثل عنصرا هاما من عناصر اقتصاد اﻹقليم. |
In addition to revising the IMDG, the IMO has become increasingly active in maritime security and has developed an entire maritime security regime. | UN | وعلاوة على مراجعة المدونة، باتت المنظمة تشترك بنشاط أكثر فأكثر في السلامة البحرية واستحدثت نظاماً متكاملاً في هذا المجال. |
1. For several years, the United Nations Population Fund (UNFPA) has been training its staff to use a cultural perspective in its work and has developed resource materials to facilitate and mainstream a cultural perspective in its development efforts. | UN | 1 - ما فتئ صندوق الأمم المتحدة للسكان، لعدة سنوات، يدرب موظفيه على استخدام منظور ثقافي في أعماله وطور موادا مرجعية لتيسير وتعميم هذا المنظور الثقافي في عمله الإنمائي. |
Of course, UNITAR has no way of imposing any sort of agenda, owing to its small size, but remains keen to encourage local initiatives and has developed new methodologies to meet those needs. | UN | وليس في وسع اليونيتار، طبعا، أن يفرض أي نوع من الأولويات، نظرا لحجمه الصغير، ولكنه لا يزال حريصا على تشجيع المبادرات المحلية كما أنه وضع منهجيات جديدة لتلبية الاحتياجات. |
The coalition undertakes regular training programs on human rights, and has developed documentation systems on violence against women, especially trafficking. | UN | ويضطلع التحالف ببرامج تدريب منتظمة بشأن حقوق الإنسان، وقام باستحداث نظم للتوثيق بشأن العنف ضد المرأة، وخاصة الاتجار. |
It is in that context that the United Nations was created, and has developed, as a forum for dialogue and a centre for world-wide cooperation. | UN | وهذا هو السياق الذي أنشئت فيه اﻷمم المتحدة وتطورت بصفتها محفلا للحوار ومركزا للتعاون على الصعيد العالمي. |
Barbados commissioned a technical working group on the management of hazardous wastes, and has developed a programme of action for sustainably disposing of hazardous wastes. | UN | وكونت بربادوس فريقا عاملا تقنيا معنيا بإدارة النفايات الخطرة، وأعدت برنامج عمل للتخلص من هذه النفايات بشكل مستدام. |