ويكيبيديا

    "and has established" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأنشأت
        
    • وأنشأ
        
    • وأقامت
        
    • وقد أنشأ
        
    • وأقام
        
    • كما أنشأت
        
    • وقد أقام
        
    Panama prohibited the use of drift-nets and has established mechanisms to retrieve abandoned or derelict gear. UN وقامت بنما بحظر استخدام الشباك العائمة وأنشأت آليات لاستخراج أدوات الصيد المهجورة أو المهملة.
    The Government of Morocco has started preparations and has established a committee to address both logistical and substantive issues regarding the organization of the session. UN وقد استهلّت حكومة المغرب الأعمال التحضيرية وأنشأت لجنة لمعالجة المسائل اللوجستية والموضوعية المتعلقة بتنظيم الدورة.
    Since 2001, the Commission has received 51 submissions and has established subcommissions for 13 of them. UN منذ عام 2001، تلقّت اللجنة 51 طلبا، وأنشأت لجانا فرعية لـ 13 طلبا.
    It has been in Lima for nine years and has established similar groups in Cusco and Trujillo. UN وقد انقضى على وجوده في ليما تسع سنوات، وأنشأ أفرقة مماثلة في كوسكو وتروخيو.
    The Collective Security Treaty Organization is contributing to these efforts and has established useful interaction with the United Nations. UN وتساهم منظمة معاهدة الأمن الجماعي في هذه الجهود، وأقامت تفاعلا جيدا مع الأمم المتحدة.
    The Centre also promotes legal reform and research on human rights and has established the only specialised human rights library in Iceland. UN ويشجع المركز أيضاً الإصلاح القانوني والبحوث في مجال حقوق الإنسان وقد أنشأ المكتبة الوحيدة المتخصصة في حقوق الإنسان في آيسلندا.
    The Special Rapporteur has travelled twice to Myanmar and has established constructive working relations with its Government. UN ولقد سافر المقرر الخاص مرتين إلى ميانمار وأقام علاقات عمل بناءة مع حكومتها.
    The United Republic of Tanzania has focused its efforts on the workplace and has established 26 focal centres in all government offices. UN وركزت جمهورية تنزانيا المتحدة جهودها على مكان العمل وأنشأت 26 مركز تنسيق في جميع المكاتب الحكومية.
    UNHCR also commissioned a review of participatory and beneficiary-based evaluation techniques, and has established a pilot project to evaluate UNHCR's programme in Guinea using such techniques. UN وأصدرت المفوضية أيضاً تكليفاً باستعراض طرائق التقييم التي تستند إلى مشاركة المستفيدين، وأنشأت مشروعاً تجريبياً لتقييم برنامج المفوضية في غينيا مستخدمة هذه الطرائق في التقييم.
    The Centre’s management has already commenced implementation of the recommendations of OIOS and has established an Audit Committee to monitor their implementation status. UN وقد شرعت إدارة المركز في تنفيذ توصيات المكتب وأنشأت لجنة لمراجعة الحسابات لرصد تنفيذها.
    CONAFIT has progressively consolidated its role and has established an office in Abéché, in the area of Mission operations. UN وقامت الهيئة بتوطيد دورها تدريجيا وأنشأت مكتبا في أبيشي الواقعة في منطقة عمليات البعثة.
    The Government has provided funding under the Ministry of Women and Children's Affairs and has established funds for women and local governance. UN وقدمت الحكومة التمويل اللازم في إطار وزارة شؤون المرأة والطفل وأنشأت صناديق للنهوض بالمرأة والحكم المحلي.
    The Government of Morocco has started preparations and has established a committee to address both logistical and substantive issues regarding the organization of the session. UN وقد شرعت حكومة المغرب في تلك التحضيرات، وأنشأت لجنة لمعالجة المسائل اللوجستية والموضوعية المتعلقة بتنظيم الدورة.
    Chile has adapted its internal legislation accordingly, and has established a national authority in order to comply with the provisions of the Convention. UN وقد عدلت شيلي قوانينها الداخلية بما يتفق مع هذا الالتزام وأنشأت هيئة وطنية امتثالا ﻷحكام الاتفاقية.
    The United Nations Development Group has discussed the question of gender mainstreaming and has established a Subgroup on Gender and Development, which will be chaired by UNIFEM, and a work programme. UN وقد ناقش الفريق اﻹنمائي التابع لﻷمم المتحدة مسألة إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وأنشأ فريقا فرعيا معنيا بنوع الجنس والتنمية ترأسه صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ووضع برنامج عمل.
    The Group has proposed a chapter structure for a revised version of this handbook, and has established working groups to begin drafting the material that will eventually be recommended to the United Nations Statistics Division for inclusion in a revised SEEA manual. UN واقترح الفريق هيكل للفصول للنسخة المنقحة من هذا الدليل، وأنشأ أفرقة عاملة للبدء في صياغة المواد التي ستوصي بها في نهاية المطاف شعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة ﻹدراجها في نسخة منقحة من الدليل.
    In order to facilitate investigations and receive applications the Bureau is open 24 hours a day and has established a mobile centre, in a bus, specifically for the speedy processing of applications. UN وبغية تيسير التحقيقات وتلقي الطلبات يفتح المكتب أبوابه 24 ساعة في اليوم، وأنشأ مركزاً متنقلاً هو بالتحديد باص لتجهيز الطلبات بسرعة.
    UNHCR cooperated with the African Development Bank in Rwanda and has established a relationship with the Asian Development Bank. UN وتعاونت المفوضية مع مصرف التنمية اﻷفريقي في رواندا وأقامت علاقة مع مصرف التنمية اﻵسيوي.
    Since the Rio summit, Chile has enacted modern laws and has established new institutions for the protection of the environment and for the integration and protection of highly vulnerable groups such as indigenous populations and women. UN ومنذ مؤتمر قمة ريو، سنﱠت شيلي قوانين حديثة وأقامت معاهد ومؤسسات جديدة لحماية البيئة وﻹدماج وحماية الفئات المستضعفة كالسكان اﻷصليين والنساء.
    The High Representative has exercised his authority to end the stalemate over the location of a permanent burial site for the remains of the victims and a memorial, and has established a trust fund for this purpose. UN وقد مارس الممثل السامي سلطته في إنهاء تجميد الموقف بشأن موقع الدفن الدائم لرفات الضحايا وإنشاء نصب تذكاري لهم وقد أنشأ صندوقا استئمانيا لهذا الغرض.
    The BCCC showed a good command of the region and has established effective links to relevant institutions of Government throughout. UN وقد أظهر مركز تنسيق إتفاقية بازل تمكناً جيداً بالنسبة للمنطقة وأقام روابط فعالة مع المؤسسات ذات الصلة بالحكومة بأكملها.
    The Government has instituted better controls at the freeport in Monrovia and has established a system of pre-shipment inspections of imported goods to address the undervaluation of imports, such as rice and petroleum. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الحكومة ضوابط أقوى في مرفأ فريبورت بمونروفيا كما أنشأت نظاما لتفتيش حمولات السلع المستوردة قبل شحنها سعياً منها إلى مواجهة عملية بخس قيم الواردات كالأرزّ والنفط.
    UNDP has been present for decades and has established close working relationships with Governments, civil society and development partners. UN ويمتد وجود البرنامج الإنمائي على مدى عقود وقد أقام علاقات عمل وثيقة مع الحكومات والمجتمع المدني والشركاء في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد