ويكيبيديا

    "and helping countries to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومساعدة البلدان على
        
    • ومساعدة البلدان في
        
    Ratification of the United Nations Convention against Corruption and other measures to deter asset theft and facilitate recovery, such as the Stolen Asset Recovery Initiative, could be important pillars of this framework by countering illicit financial flows and helping countries to manage their natural resources. UN إن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وغيرها من التدابير لردع سرقة الأصول وتيسير الانتعاش، مثل مبادرة استعادة الأصول المسروقة، يمكن أن تكون ركيزة هامة من ركائز هذا الإطار بمكافحة التدفقات المالية غير المشروعة ومساعدة البلدان على إدارة مواردها الطبيعية.
    This will allow the various stakeholders to benefit from each other's ongoing activities, avoiding duplications and helping countries to integrate the various components of the project into their overall national statistical development strategies. UN وسوف يسمح ذلك لشتى أصحاب المصلحة بالاستفادة من الأنشطة الجارية لكل منهم من أجل تفادي الازدواجية ومساعدة البلدان على دمج المكونات المختلفة للمشروع في استراتيجياتها الإنمائية الإحصائية الوطنية العامة.
    The United States leads the world in liberalizing trade and helping countries to participate in negotiations, obtain commitments and benefit from trade. UN تقود الولايات المتحدة العالم في تحرير التجارة ومساعدة البلدان على المشاركة في المفاوضات والحصول على الالتزامات والاستفادة من التجارة.
    By indicating shortcomings in the implementation of any future global benchmark and helping countries to improve their accountability, accountants would also be helping to ensure that the technical cooperation provided by multilateral and bilateral donors was demand-driven, rather than supply-driven. UN ومن خلال توضيح أوجه النقص في تنفيذ أي معيار عالمي مقبل ومساعدة البلدان على تحسين إمكانية المحاسبة فيها يساعد المحاسبون أيضا على كفالة توجيه التعاون التقني المقدم من جانب الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية نحو الطلب وليس نحو العرض.
    This project plays a part in fulfilling the government's desire to address a long-standing migration phenomenon, while it also manifests IOM's commitment to improving lives of migrants and helping countries to deal with their own migration issues. UN ويؤدي هذا المشروع دورا هاما في الوفاء برغبة الحكومة في معالجة ظاهرة الهجرة القائمة منذ وقت طويل؛ وفي نفس الوقت فإنه يُظهر التزام المنظمة الدولية للهجرة على تحسين حياة المهاجرين ومساعدة البلدان في معالجة مسائل الهجرة الخاصة بها.
    Given its focus on poverty eradication, UNDP was committed to implementing the commitments made at the World Summit for Social Development, promoting an integrated approach to poverty eradication within the United Nations system and helping countries to develop their own strategies and programmes in that field. UN وحيث أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يركز على القضاء على الفقر فإنه ملتزم بتنفيذ التعهدات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وتعزيز اتباع نهج متكامل إزاء القضاء على الفقر داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومساعدة البلدان على وضع استراتيجياتها وبرامجها في هذا الميدان.
    The initiative played an active role in placing the right to food at the top of political agendas in the region and helping countries to include provisions in their domestic law, which may include their constitutions, bills of rights or legislation, to directly implement the progressive realization of the right to adequate food. UN ولهذه المبادرة دور فعال في وضع الحق في الغذاء في مقدمة المواضيع المدرجة في البرامج السياسية في المنطقة ومساعدة البلدان على إدراج أحكام في قوانينها المحلية، التي يمكن أن تشمل دساتيرها وشُرع حقوقها أو تشريعاتها، لتنفيذ الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف بصورة مباشرة.
    Revised in February 2012, they now include two new standards for combating proliferation and helping countries to implement relevant United Nations Security Council resolutions: UN وهي تتضمن الآن، بعد مراجعتها في شباط/فبراير 2012، معيارين جديدين لمكافحة انتشار الأسلحة ومساعدة البلدان على تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة:
    UNEP will do this by building technical skills and knowledge about policy options in the clean energy sector and helping countries to develop mechanisms, strategies, actions and policies that lessen the costs and risks for financial actors in new climate change mitigation investments. UN وسيقوم البرنامج بذلك عن طريق بناء المهارات التقنية والمعرفة بالخيارات المتعلقة بالسياسات في قطاع الطاقة النظيفة ومساعدة البلدان على وضع آليات، واستراتيجيات وإجراءات وسياسات تخفف التكاليف والمخاطر المالية بالنسبة للجهات المالية الفاعلة في الاستثمارات الجديدة في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ.
    28. Ms. Grignon (Kenya) said that there was a need to ensure coherent inter-agency collaboration at Headquarters and at the field level in advancing gender equality and empowerment and helping countries to achieve those goals. UN 28 - السيدة غرينيون (كينيا): قالت إن هناك حاجة لضمان ترابط التعاون بين الوكالات في المقر وعلى الصعيد الميداني في تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين ومساعدة البلدان على تحقيق تلك الأهداف.
    Developing and helping countries to apply guidelines and methodologies for climate change mitigation, vulnerability and adaptation assessments; UN (أ) وضع مبادئ توجيهية ومنهجيات لتلطيف حدة تغير المناخ والقابلية للتضرر ولعمليات تقييم التواؤم ومساعدة البلدان على تطبيقها؛
    31. The first priority theme, equal opportunities for children to access and complete primary education, focuses on addressing disparities that affect children's right to education and helping countries to reduce the percentage of primary-school-aged children who are out of school. UN 31 - يركز الموضوع الأول ذو الأولوية، وهو تكافؤ فرص الأطفال في الحصول على التعليم الابتدائي وإكماله، على معالجة أوجه التفاوت التي تؤثر في حق الأطفال في التعليم، ومساعدة البلدان على خفض النسبة المئوية للأطفال في سن الدراسة الابتدائية غير الملتحقين بالمدارس.
    c. Fostering coherence in the provision of support, including by better matching needs with support, involving more financial institutions in the NAP process and helping countries to prepare for accessing funding, including from the GCF; UN (ج) تعزيز الاتساق في تقديم الدعم، بوسائل منها مطابقة الاحتياجات مع الدعم على نحو أفضل، وإشراك مزيد من المؤسسات المالية في عملية خطط التكيف الوطنية، ومساعدة البلدان على الاستعداد للحصول على التمويل، بما في ذلك التمويل من الصندوق الأخضر للمناخ؛
    (e) There was a strong case for additional resources being made available to meet the objectives of the Strategic Approach, including for tackling emerging policy issues and helping countries to move from the ratification and policy prioritization phase to the implementation phase. UN (ﻫ) أن هناك مبررات قوية للموارد الإضافية التي يتم توفيرها للوفاء بأهداف النهج الاستراتيجي بما في ذلك لمعالجة قضايا السياسات العامة الناشئة ومساعدة البلدان على الانتقال من مرحلة التصديق وتحديد أولويات السياسات العامة إلى مرحلة التنفيذ.
    (e) There was a strong case for additional resources being made available to meet the objectives of the Strategic Approach, including for tackling emerging policy issues and helping countries to move from the ratification and policy prioritization phase to the implementation phase. UN (ﻫ) أن هناك مبررات قوية للموارد الإضافية التي يتم توفيرها للوفاء بأهداف النهج الاستراتيجي بما في ذلك لمعالجة قضايا السياسات العامة الناشئة ومساعدة البلدان على الانتقال من مرحلة التصديق وتحديد أولويات السياسات العامة إلى مرحلة التنفيذ.
    Significantly, early actions for REDD+ can be achieved at a reasonable cost, while protecting the livelihoods of indigenous peoples and local communities, protecting biodiversity, rainfall patterns and soil quality, and helping countries to adapt to climate change. UN وإلى حد كبير، يمكن أن تكون تكلفة اتخاذ الإجراءات المبكرة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية والمحافظة عليها تكلفة معقولة، وفي الوقت نفسه يمكن حماية سبل معيشة السكان الأصليين والمجتمعات المحلية وحماية التنوع البيولوجي وأنماط هطول الأمطار ونوعية التربة ومساعدة البلدان على التكيف مع تغير المناخ.
    UNEP will do so by building technical skills and knowledge about policy options in the clean energy sector and helping countries to develop mechanisms, strategies, actions and policies that ease the costs and risks for financial actors in new climate change mitigation investments. UN وسيقوم برنامج البيئة بهذا العمل من خلال بناء المهارات والمعارف التقنية عن خيارات السياسات في قطاع الطاقة النظيفة ومساعدة البلدان في وضع آليات واستراتيجيات وإجراءات وسياسات تقلل من التكاليف والمخاطر بالنسبة للعناصر المالية الفاعلة في الاستثمارات الجديدة للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    64. In the case of AIDS, UNDP addresses the nexus between AIDS and human development through support for capacity-building to mainstream HIV/AIDS into poverty reduction strategies, promoting macroeconomic policies for sustained financing of AIDS responses, and helping countries to review national patent laws to improve access to needed medicines. UN 64 - وفي حالة الإيدز، يعالج البرنامج الإنمائي الرابطة بين الإيدز والتنمية البشرية من خلال توفير الدعم لبناء القدرات لتعميم مراعاة الاعتبارات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في استراتيجيات الحد من الفقر، وتعزيز السياسات الاقتصادية الكلية لإدامة التمويل للاستجابات المتعلقة بالإيدز، ومساعدة البلدان في استعراض القوانين الوطنية للبراءات لتحسين إمكانية الوصول للأدوية اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد