ويكيبيديا

    "and herzegovina had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهرسك قد
        
    • والهرسك لم
        
    • والهرسك أن
        
    By the time of the current meeting, however, Bosnia and Herzegovina had not submitted its ozone-depleting substances data for 2006. UN وفي وقت انعقاد الاجتماع الحالي، لم تكن البوسنة والهرسك قد قدمت بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    The Government of Bosnia and Herzegovina had responded positively to the letter, proposing that the mission be conducted in early July 2006. UN وكانت حكومة البوسنة والهرسك قد بعثت برد إيجابي على تلك الرسالة مقترحة أن توفر هذه البعثة في أوائل تموز/يوليه 2006.
    The Government of Bosnia and Herzegovina had requested the Secretary-General to investigate fully those charges and report them publicly. UN وقالت إن حكومة البوسنة والهرسك قد طلبت من اﻷمين العام إجراء تحقيق كامل بشأن هذا الاتهامات وتقديم تقرير علني عنها.
    Disturbingly, recent raids on brothels in Bosnia and Herzegovina had shown that a substantial number of women were minors, some as young as 14. UN ومما يبعث على الانزعاج أن المداهمات الأخيرة لبيوت الدعارة في البوسنة والهرسك قد بيّنت أن عدداً كبيراً من النساء كُن من القصّر وقد ناهز عمر البعض منهن 14 سنة.
    Recommendation 36/7 noted with regret that Bosnia and Herzegovina had not submitted a report on its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system by the end of January 2006 in accordance with decision XVII/28. UN 46 - أشارت التوصية 36/7 مع الأسف إلى أن البوسنة والهرسك لم تقدم تقريراً بشأن التزامها بإنشاء نظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته نهاية كانون الثاني/يناير 2006 وفقاً للمقرر 17/28.
    The Union was seriously concerned by the fact that the return of refugees and displaced persons in Croatia and in Bosnia and Herzegovina had been slowed down by the refusal of the parties concerned to fulfil their obligations. UN ويساور الاتحاد قلق بالغ من أن عودة اللاجئين والمشردين في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك قد تباطأت بفعل رفض اﻷطراف المعنية الوفاء بالتزاماتها.
    In the former Yugoslavia, the hopes that the 1995 General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina had inspired for the early return of refugees and internally displaced persons to their homes had yet to be realized. UN وبالنسبة ليوغوسلافيا السابقة فإنه يرجو أن يكون الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك قد أوحى بأن العودة المبكرة للاجئين والمشردين داخليا الى أوطانهم لم تتحقق بعد.
    The horrors of the war in Bosnia and Herzegovina had illustrated all too vividly the tragic consequences of discrimination and intolerance which had led, in his own region, to ethnic cleansing. UN ففظائع الحرب في البوسنة والهرسك قد بينت كأوضح ما يكون العواقب المأساوية للتمييز والتعصب، التي أدت في منطقته إلى التطهير العرقي.
    Bosnia and Herzegovina had sent additional replies, which were currently being translated. UN 9- وأضاف قائلاً إن البوسنة والهرسك قد أرسلت ردوداً إضافية تتم ترجمتها حالياً.
    As of June 2005, Bosnia and Herzegovina had cleared around 2,000,000 square metres of suspected contaminated area and destroyed 143 anti-personnel mines, 20 Anti-vehicle mines and 243 UXO. UN وبحلول حزيران/يونيه 2005، كانت البوسنة والهرسك قد طهرت مربع من الأراضي يُشتبه في أنها تحوي ألغاماً. وتمّ تطهير قرابة 50
    Recommendation Noting with appreciation that Bosnia and Herzegovina had completed implementation in 2006 of the commitment contained in decision XVII/28 to introduce a ban on the import of ozonedepleting substances-using equipment and to establish a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, including quotas, in that year, UN إذ تلاحظ مع التقدير أنّ البوسنة والهرسك قد أنهت في عام 2006 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/28 بشأن فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون، وإنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص للاستيراد، في تلك السنة،
    Croatia was deeply grateful for the extensive humanitarian assistance contributed by the international community; however, that aid had not been directed to the reconstruction and development of the country, since the overwhelming needs of Bosnia and Herzegovina had forced the international community to reallocate its resources. UN وأعرب عن امتنان كرواتيا البالغ للمساعدات اﻹنسانية الكبيرة التي يتبرع بها المجتمع الدولي؛ إلا أن هذه المساعدات لم تستخدم من أجل إعادة بناء البلاد وتنميتها، ﻷن ضخامة احتياجات البوسنة والهرسك قد أجبرت المجتمع الدولي على إعادة توزيع موارده.
    Since the preparation of the meeting documents, Bosnia and Herzegovina had reported CFC consumption of 187.9 ODP-tonnes for 2004. UN 69 - ومنذ تحضير وثائق الاجتماع كانت البوسنة والهرسك قد أبلغت استهلاكاً من مركبات الكربون الكلورية فلورية يصل إلى 187.9 طن بدالات استنفاد الأوزون لعام 2004.
    Bosnia and Herzegovina had reported that its excess consumption was attributable to the discovery, while the national phase-out plan was being prepared, of a methyl-chloroform-using factory. UN 71 - وكانت البوسنة والهرسك قد أبلغت عن تجاوزها للاستهلاك المقرر الذي يرجع إلى اكتشاف مصنع يستخدم كلوروفورم الميثيل كان موجوداً أثناء إعداد خطة التخلص التدريجي الوطنية.
    7. The Chair said that Mr. Hodžić (Bosnia and Herzegovina) had been nominated by the Eastern European States for the office of Rapporteur. UN 7 - الرئيس: قال إن السيد هوجيتش (البوسنة والهرسك) قد رشح من قبل دول أوروبا الشرقية لمنصب المقرر.
    27. Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that Bosnia and Herzegovina had joined the sponsors. UN 27 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن البوسنة والهرسك قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    24. The assertion in paragraph 22 of the Office's annual report that some officers of the International Police Task Force in the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina had cheated on the language test was based on interviews conducted by the OIOS resident auditor and on documentary evidence including a memorandum on the subject from the Commissioner of the Task Force. UN 24 - وأردف أن الجزم في الفقرة 22 من تقرير المكتب السنوي بأن بعض الضباط في قوة الشرطة الدولية في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد عمدوا إلى الغش في امتحان اللغة، استند إلى مقابلات أجراها مراجع الحسابات المقيم للمكتب وإلى أدلة مستندية شملت مذكرة بشأن هذا الموضوع وردت من مفوض القوة.
    25. The term of the members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina had been defined in the Peace Agreement as being two years for the first elections. The parties agreed that the terms of office of all those elected in the first elections should be harmonized and fixed at the same duration. UN ٥٢ - وﻷن فترة عضوية أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك قد حُددت في اتفاق السلام بسنتين في الانتخابات اﻷولى، فإن اﻷطراف وافقت على مواءمة فترة عضوية جميع من انتخبوا في الانتخابات اﻷولى وجعلها متفقة مع الفترة نفسها.
    8. Between 20 June and 9 July 1993 the Commission of Experts sent a mission to Sarajevo 4/ to conduct several pilot studies, including one on rape, and to receive the documentation on rape cases that the War Crimes Commission of Bosnia and Herzegovina had promised in April. UN ٨ - وفيما بين ٢٠ حزيران/يونيه و ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، أوفدت لجنة الخبراء بعثة الى سراييفو)٤( ﻹجراء عدة دراسات تجريبية، بما فيها دراسة عن الاغتصاب، وللحصول على الوثائق بشأن حوادث الاغتصاب التي كانت لجنة حقوق الانسان للبوسنة والهرسك قد وعدت بتقديمها في نيسان/أبريل.
    Recommendation 36/7 noted with regret that Bosnia and Herzegovina had not submitted a report on its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system by the end of January 2006 in accordance with decision XVII/28. UN 45 - أشارت التوصية 36/7 مع الأسف إلى أن البوسنة والهرسك لم تقدم تقريراً بشأن التزامها بإنشاء نظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته نهاية كانون الثاني/يناير 2006 وفقاً للمقرر 17/28.
    23. It was clear that the poor economic outlook in Bosnia and Herzegovina had not adversely affected efforts to ensure the protection and promotion of women's rights. UN 23 - وقالت إن من الواضح أن ضعف الأداء الاقتصادي في البوسنة والهرسك لم يؤثر تأثيراً سلبياًّ في الجهود الرامية إلى ضمان حماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    The example of the " safe areas " in Bosnia and Herzegovina had demonstrated that it was impossible to maintain tight control over a mandate which had been unachievable from the outset. UN وقد بين مثال " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك أن من المستحيل الاحتفاظ بالسيطرة التامة على ولاية كانت غير قابلة للتحقيق منذ البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد