ويكيبيديا

    "and high rates of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وارتفاع معدلات
        
    This has led to housing shortages, increase in crime and spread of HIV and high rates of unemployment. UN وأدى ذلك إلى نقص الإسكان وزيادة معدلات الجريمة وانتشار لفيروس نقص المناعة البشرية وارتفاع معدلات البطالة.
    Quality of education is often poor, which is exacerbated by poor teaching standards and high rates of attrition stemming from low salaries; UN كثيرا ما تكون نوعية التعليم ضعيفة، ويتفاقم هذا الأمر بسبب ضعف معايير التدريس وارتفاع معدلات تناقص المدرِّسين بسبب انخفاض المرتبات؛
    The low prices of electricity and high rates of investment in the sector have been accompanied by a strong financial showing by the companies involved. UN واقترن انخفاض أسعار الكهرباء وارتفاع معدلات الاستثمار في هذا القطاع بأداء مالي قوي للشركات النشطة في القطاع.
    The basic indicators of the population's economic activity show decline of activity rates, reduced employment rate and high rates of unemployment. UN وتبين المؤشرات الأساسية للنشاط الاقتصادي للسكان انخفاضا في معدلات النشاط، وتقلص معدل العمالة، وارتفاع معدلات البطالة.
    Palestine refugees in Lebanon suffer from poor living and housing conditions and high rates of unemployment. UN ويعاني اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من تردي ظروف المعيشة والسكن وارتفاع معدلات البطالة.
    Household coping mechanisms have been eroded, resulting in widespread food insecurity and high rates of malnutrition. UN وضعفت آليات الوفاء باحتياجات الأسر المعيشية مما أدى إلى انعدام الأمن الغذائي على نطاق واسع وارتفاع معدلات سوء التغذية.
    Palestine refugees in Lebanon suffer from poor living and housing conditions and high rates of unemployment. UN ويعاني اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من تردي ظروف المعيشة والسكن وارتفاع معدلات البطالة.
    Overcrowding, insufficient water and sanitation, and high rates of malnutrition are of particular concern. UN ومما يثير القلق بوجه خاص الاكتظاظ وعدم كفاية المياه والمرافق الصحية وارتفاع معدلات سوء التغذية.
    Similarly, many poor women have high rates of anemia, high fertility rates and high rates of miscarriage. UN وبالمثل، تعاني كثير من النساء الفقيرات من ارتفاع معدلات فقر الدم وارتفاع معدلات الخصوبة وارتفاع معدلات الإجهاض.
    The Committee is further concerned at the low rates of enrolment in and high rates of dropout from school, and segregation of Roma children in schools. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني معدلات التحاق أطفال أقلية الروما بالمدارس وارتفاع معدلات انقطاعهم عن الدراسة وإزاء فصلهم في المدارس.
    Looking forward, predicted demographic changes and high rates of urbanization will strongly influence food availability and nutrition levels. UN وبالنظر إلى المستقبل، ستؤثر التغيرات الديمغرافية المتوقعة وارتفاع معدلات التوسع العمراني تأثيرا قويا في مدى توفر المواد الغذائية وفي مستويات التغذية
    Underlying reasons for this, according to Mr. Cobbinah, were political instability, unclear tenure and property rights and high rates of illegal forest activities. UN والأسباب الكامنة وراء ذلك،كما يقول السيد كوبينا، هي عدم الاستقرار السياسي، وعدم وضوح حقوق الحيازة والملكية، وارتفاع معدلات الأنشطة الحرجية غير المشروعة.
    These factors are in addition to others, such as inflation, poor distribution of income and wealth, low levels of economic development and education and high rates of unemployment. UN وبالإضافة إلى عوامل أخرى، مثل التضخم، وسوء توزيع الدخل والثروة، وانخفاض مستويات التنمية الاقتصادية والتعليم، وارتفاع معدلات البطالة.
    Barriers remain, however, and lead to increased risk of HIV and other sexually transmitted infections and high rates of unintended pregnancy and abortion. UN غير أن العوائق لا تزال قائمة، وتؤدي الى زيادة خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبغيره من الأمراض المنقولة جنسيا، وارتفاع معدلات الحمل العارض والإجهاض.
    This causes a reduction in their life expectancy, physical deterioration at an early age, frequent pathologies and high rates of infant morbidity and mortality. UN ويؤدي ذلك إلى انخفاض في عمرهن المتوقع، وتدهور حالتهن البدنية في عمر مبكر، واﻹصابة المتكررة باﻷمراض، وارتفاع معدلات مرض ووفيات الرضع.
    It should shift its focus to broader cross-sectoral issues like sustainable cities, rapid population growth and high rates of consumption, and the sustainability of the world's food supply. UN كما يتعين أن تُحوﱠل تركيزها إلى القضايا العريضة الشاملة لعدة قطاعات مثل المدن المستدامة والنمو السكاني السريع وارتفاع معدلات الاستهلاك واستدامة اﻹمدادات الغذائية في العالم.
    If significant progress has been made towards the achievement of the Millennium Development Goals, it has been chiefly driven by strong political will, continued globalization, and high rates of economic growth. UN فإذا كان قد أحرز تقدّم لا بأس به نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإنه يعزى بالدرجة الرئيسية إلى قوة الإرادة السياسية واستمرار العولمة وارتفاع معدلات النمو الاقتصادي.
    118. While the Committee acknowledges the State party’s efforts to reduce the infant mortality rate and the under—five mortality rate, it is still concerned about the prevalence of malnutrition and high rates of maternal mortality, as well as the limited access to health services on remote islands. UN ٨١١- ومع أن اللجنة تعترف بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض معدل وفيات الرضّع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة فإن القلق يظل يساورها بسبب انتشار سوء التغذية وارتفاع معدلات الوفيات بين الوالدات فضلاً عن محدودية الوصول إلى الخدمات الصحية في الجزر النائية.
    Common problems encountered included the seriousness of the health problems to be dealt with, notably alcohol and drug abuse, heart disease, malnutrition and high rates of morbidity and mortality; lack of response from the national bureaucracy; and, above all, lack of funding. UN وأشار إلى أن المشاكل المألوفة تشمل خطورة المشاكل الصحية التي ينبغي التصدي لها، وفي مقدمتها اﻹدمان على الكحول وإساءة استعمال المخدرات، وأمراض القلب، وسوء التغذية، وارتفاع معدلات اﻹصابة باﻷمراض ومعدلات الوفيات بشكل عام؛ وعدم الاستجابة من جانب البيروقراطيات الوطنية؛ وفوق كل ذلك، الحاجة إلى التمويل.
    106. While the Committee acknowledges the State party’s efforts to reduce the infant mortality rate and the under-five mortality rate, it is still concerned about the prevalence of malnutrition and high rates of maternal mortality, as well as the limited access to health services on remote islands. UN 106- ومع أن اللجنة تعترف بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض معدل وفيات الرضّع ومعدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، فإن القلق يظل يساورها بسبب انتشار سوء التغذية وارتفاع معدلات الوفيات بين الوالدات، فضلاً عن محدودية الوصول إلى الخدمات الصحية في الجزر النائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد