ويكيبيديا

    "and his role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودوره
        
    • ولدوره
        
    Mr. Ando explained the follow-up procedure and his role as Rapporteur. UN وشرح السيد أندو إجراء المتابعة ودوره كمقرر.
    Saudi Aramco also described the office of the Amir of the Eastern Province and his role and responsibilities within the Government in the context of the Amir's requisition of equipment and material. UN ووصفت الشركة أيضاً مكتب أمير المنطقة الشرقية ودوره ومسؤولياته ضمن الحكومة في سياق طلب الأمير المعدات والمواد.
    We salute his memory and his role in the process of reconciliation in his country. UN وإننا نحيي ذكراه ودوره في عملية المصالحة في بلاده.
    I think he's guilty because of his contact with the victim, the stalking, and his role in a sinister conspiracy involving freemasons. Open Subtitles أعتقد أنّه مُذنب بسبب صلته بالضحيّة، والمُطاردة، ودوره في مُؤامرة شرّيرة تنطوي على الماسونيين.
    We commend Mr. Insanally for his initiative and his role in convening the World Hearings. UN ونحن نثني على السيد إنسانالي لمبادرته ولدوره في عقد جلسات الاستماع العالمية.
    Although the Registrar has stated that in his view the President of the Tribunal has no authority as concerns Registry activities, his position exceeds his authority and his role. UN وبالرغم من أن المسجل قد ذكر أنه يرى أن رئيس المحكمة ليست لديه أية سلطة فيما يتعلق بأنشطة قلم المحكمة، فإن موقفه يتجاوز سلطته ودوره.
    The Assistant Secretary-General then thanked the former Executive Director of the Centre, Dr. A. Ramachandran for his stewardship of the Centre and his role in setting the direction of its programmes. UN وأسدى اﻷمين العام المساعد شكره للمدير التنفيذي للمركز الدكتور أ. راماشاندران على ادارته المركز ودوره في تحديد توجه برامجه.
    I am convinced that the President's great experience at the United Nations and his role in the creation of the African Union are great pluses for the success of his very sensitive mission. UN ولديّ اقتناع بأن من الإيجابيات الكبيرة التي ترجح نجاح هذه الرسالة البالغة الدقة ما يتمتع به الرئيس من خبرة كبيرة في نطاق الأمم المتحدة ودوره في إنشاء الاتحاد الأفريقي.
    3. The complainant alleges that his deportation to Azerbaijan would constitute a violation of article 3 of the Convention, as he risks being arrested, torture and killed, in relation to his political activities and his role as an electoral observer during past general elections. UN 3- يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى أذربيجان يمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، لأنه معرض لخطر الاعتقال والتعذيب والقتل بسبب أنشطته السياسية ودوره بوصفه مراقباً في الانتخابات العامة السابقة.
    3. The complainant alleges that his deportation to Azerbaijan would constitute a violation of article 3 of the Convention, as he risks being arrested, torture and killed, in relation to his political activities and his role as an electoral observer during past general elections. UN 3- يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى أذربيجان يمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، لأنه معرض لخطر الاعتقال والتعذيب والقتل بسبب أنشطته السياسية ودوره بوصفه مراقباً في الانتخابات العامة السابقة.
    As usual, he relies on the same methods and sources, and considers the information as reliable and completely trustworthy, while wilfully ignoring and belittling the replies of the Iraqi Government, thereby confirming both his disposition to conspire against it and his role in the attacks made against the country. UN وهو كعادته يعتمد اﻷسلوب ذاته والمصادر ذاتها ويعتبرها كمعلومات موثوقة لا يرقى إليها الشك في الوقت الذي يستخف ويتجاهل عن عمد ردود حكومة العراق مؤكدا بذلك نواياه المبيتة ضدها، ودوره في الحملات الموجهة ضد القطر.
    It became clear on studying the section on the Kurds in the Special Rapporteur's report that he repeats the same allegations in each report after blowing up the problem out of all proportion, thus revealing his bad faith and his role in sullying Iraq's reputation. UN وبعد دراسة الفصل الخاص باﻷكراد في تقرير المقرر الخاص اتضح بأنه يكرر نفس مزاعمه في كل تقرير يقدمه بعد أن يضخم المشكلة ويصورها بغير حجمها الطبيعي وهذا في الواقع يفضح نواياه السيئة ودوره المرسوم في تشويه سمعة العراق.
    I express our deep gratitude to the Permanent Representative of our sister country Yemen, His Excellency Mr. Abdullah M. Alsaidi, for his wise stewardship of the Group of 77 and China and his role during the negotiations in defending the interests and objectives of developing countries in their efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN أود أن أتقدم بجزيل الشكر للمندوب الدائم لليمن الشقيق الأخ عبد الله الصايدي، على رئاسته الحكيمة لمجموعة الـ 77 والصين ودوره في المفاوضات للدفاع عن مصالح وأهداف مجموعة البلدان النامية في بلوغ أهداف الألفية.
    The Council reaffirms in this context the leading role of the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo in coordinating support for security sector reform provided by international and bilateral partners and the United Nations system, and his role in assisting the Government to implement its commitments under the PSC Framework. UN ويعيد المجلس في هذا السياق تأكيد الدور القيادي الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية في تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين والثنائيين ومنظومة الأمم المتحدة من أجل إصلاح قطاع الأمن ودوره في مساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    The Immigration and Refugee Board considers that the complainant is lacking in credibility and that the evidence he has produced to substantiate his political activities is worthless, particularly in terms of his involvement in the UFC party and his role as a representative of the Coalition of Democratic Forces. UN ويرى مجلس الهجرة واللاجئين أن صاحب الشكوى تعوزه المصداقية وأن الدليل الذي قدمه لإثبات أنشطته السياسية لا قيمة له، وبخاصة فيما يتعلق بدوره في اتحاد القوى من أجل التغيير ودوره بصفته ممثلاً لتحالف القوى الديمقراطية.
    59. The Monitoring Group has obtained eyewitness evidence and other testimony of his continuing involvement with cross-border smuggling activities between the Sudan and Eritrea, his contacts with Al-Shabaab, and his role in the smuggling of weapons via Sudanese territory. UN 59 - وحصل فريق الرصد على إفادات من شهود عيان وغيرها من الشهادات عن استمرار ضلوعه في أنشطة التهريب عبر الحدود بين السودان وإريتريا، واتصالاته مع حركة الشباب، ودوره في تهريب الأسلحة عبر الأراضي السودانية.
    The Immigration and Refugee Board considers that the complainant is lacking in credibility and that the evidence he has produced to substantiate his political activities is worthless, particularly in terms of his involvement in the UFC party and his role as a representative of the Coalition of Democratic Forces. UN ويرى مجلس الهجرة واللاجئين أن صاحب الشكوى تعوزه المصداقية وأن الدليل الذي قدمه لإثبات أنشطته السياسية لا قيمة له، وبخاصة فيما يتعلق بدوره في اتحاد القوى من أجل التغيير ودوره بصفته ممثلاً لتحالف القوى الديمقراطية.
    After all these years, the government is quietly building a case against Conrad and his role in the downing of that plane, not to mention what happened to David Clarke. Open Subtitles بعد كل هذه السنين، تبني الحكومة في هدوء، قضية ضد (كونراد) ودوره في إسقاط تلك الطائرة، ناهيك عما حدث لـ(ديفيد كلارك).
    His missions to Iraq and Nigeria, and his role in working towards a negotiated settlement of the Timorese question, stand among his most notable accomplishments in the past year — the accomplishments of a high-ranking international diplomat with an agenda exclusively dedicated to the advancement of peace. UN إذ أن مهمتيه اللتين ذهب فيهما إلى العراق ونيجيريا، ودوره في العمل على التوصل إلى تسوية للمسألة التيمورية، على أساس التفاوض، تمثل مجتمعة أبرز إنجازاته في السنة الماضية - وهذه إنجازات دبلوماسي دولي رفيع المقام يكرس برنامجه للنهوض بالسلام.
    The Security Council reaffirms in this context the leading role of the Special Representative of the Secretary-General in coordinating support for security sector reform provided by international and bilateral partners and the United Nations system, and his role in assisting the government of the DRC to implement its commitments under the PSC Framework. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد في هذا السياق الدور القيادي الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام في تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين والثنائيين ومنظومة الأمم المتحدة من أجل إصلاح القطاع الأمني، ودوره في مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ التزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    171. On 23 September 2014, Maalim Salman was added to the list for his involvement with foreign fighters on behalf of Al-Shabaab and his role in operations in Africa targeting tourists, entertainment establishments and churches. UN 171 - وفي 23 أيلول/سبتمبر 2014، أُدرج معلم سلمان في القائمة لضلوعه إلى جانب مقاتلين أجانب في أعمال باسم حركة الشباب ولدوره في العمليات المنفذة في أفريقيا والتي تستهدف السياح والمنشآت الترفيهية والكنائس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد