ويكيبيديا

    "and hizbullah" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحزب الله
        
    Killed during exchanges of fire between IDF soldiers and Hizbullah in the village of Dibel, near Bint Jbeil UN قتل أثناء تبادل النيران بين جنود الجيش الإسرائيلي وحزب الله في قرية دبل قرب بنت جبيل
    Barakat Collaborating with Israeli intelligence and providing it with information on the resistance and Hizbullah. UN التعامل مع المخابرات الإسرائيلية وتزويدهم بمعلومات عن المقاومة وحزب الله
    Killed in exchanges of fire between IDF and Hizbullah in south Lebanon, near Moshav Avivim UN قتل أثناء تبادل النيران بين الجيش الإسرائيلي وحزب الله في جنوب لبنان قرب موشاف أفيفيم
    Instead, groups such as Hamas and Hizbullah must be presented with a clear choice between the path of violence and the path of legitimacy. UN وبدلا من ذلك، فإن جماعات مثل حماس وحزب الله يجب أن يعرض عليها خيار واضح بين طريق العنف وطريق المشروعية.
    In two cases, the persons were reportedly abducted respectively by PKK and Hizbullah. UN وفي حالتين، يُذكر أن الشخصين المعنيين اختطفا من قِبل حزب العمال الكردستاني وحزب الله على التوالي.
    Iran's support for the resistance and Hizbullah has been of a moral, humanitarian and political nature. UN إن دعم إيران للمقاومة وحزب الله ذو طابع أخلاقي وإنساني وسياسي.
    179. Government forces and Hizbullah imposed sieges, violating their obligations under international humanitarian law. UN 179- وقامت القوات الحكومية وحزب الله بعمليات حصار، منتهكة التزاماتهما بموجب القانون الدولي الإنساني.
    27. I am disturbed by the repeated exchanges of threats, through the media, between Israel and Hizbullah. UN 27 - وإنني لأعرب عن انزعاجي إزاء تكرار تبادل التهديدات، عبر وسائط الإعلام، بين إسرائيل وحزب الله.
    The Al Aqsa Martyrs Brigades, of Yasser Arafat's own Fatah movement, proudly claimed responsibility for the attack, which was also welcomed by the terrorist organizations Islamic Jihad and Hizbullah. UN وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يتزعمها ياسر عرفات، بكل فخر، مسؤوليتها عن الهجوم الذي رحبت به أيضا منظمتا الجهاد الإسلامي وحزب الله الإرهابيتان.
    Tensions came to a head in May when supporters of the Future Movement and Hizbullah clashed in various areas of the country, leaving 80 people dead in six days. UN وبلغت التوترات أشدها في أيار/مايو عندما اشتبك مؤيدون من حركة المستقبل وحزب الله في مختلف مناطق البلد، مما أسفر عن وقوع 80 قتيلاً في ستة أيام.
    Tensions came to a head in May when supporters of the Future Movement and Hizbullah clashed in various areas of the country, leaving 80 people dead in six days. UN وبلغت التوترات أشدها في أيار/مايو عندما اشتبك مؤيدون من حركة المستقبل وحزب الله في مختلف مناطق البلد، مما أسفر عن وقوع 80 قتيلاً في ستة أيام.
    Iran funds, trains and supports global terrorism, including the relentless attacks by Hamas and Hizbullah against Israeli men, women and children. UN وإيران تمول وتدرب وتدعم الإرهاب العالمي، بما في ذلك الهجمات المستمرة بلا هوادة من جانب حماس وحزب الله على الرجال والنساء والأطفال الإسرائيليين.
    While violence is still raging in Iraq and peace still eludes the Palestinian people, the recent conflict involving Israel and Hizbullah has not only cost so many innocent lives but has also resulted in the wanton destruction of vital infrastructure within Lebanon. UN وبينما يستمر العنف في العراق ولا يزال السلام يراوغ الشعب الفلسطيني، فإن الصراع الأخير بين إسرائيل وحزب الله لم يسفر عن سقوط الكثير من الأرواح البريئة فحسب، بل تسبب أيضا في التدمير الوحشي للبنية التحتية الحيوية في لبنان.
    These incidents are yet the latest in a series of willful attacks carried out against Israel by terrorist organizations like the PFLP and Hizbullah, which operate against Israel freely from Lebanese jurisdiction, and with Syrian and Iranian sponsorship. UN وهذه الأحداث هي الأخيرة في سلسلة من الهجمات المتعمدة التي نفذتها ضد إسرائيل منظمات إرهابية مثل الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين وحزب الله اللتان تعملان ضد إسرائيل بدون عائق انطلاقا من الولاية الوطنية اللبنانية، وبرعاية سورية وإيرانية.
    In addition, since 2006, the Agency has requested emergency funding for Lebanon, following the conflict that year between Israel and Hizbullah and the 2007 clash between the Lebanese army and a militant Islamist group in and around the Nahr el-Bared camp. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الوكالة منذ عام 2006 تمويلا لحالات الطوارئ في لبنان، وذلك في أعقاب النـزاع الذي اندلع في تلك السنة بين إسرائيل وحزب الله والصدام الذي وقع في عام 2007 بين الجيش اللبناني وإحدى الجماعات الإسلامية المتشدّدة داخل مخيّم نهر البارد وحوله.
    115. Government forces continued to fiercely shell and bombard contested areas of strategic importance (see annex III for a description of the attack on Al Qusayr and the surrounding villages by government forces and Hizbullah). UN 115- وواصلت القوات الحكومية قصفها الشديد لمناطق متنازع عليها ذات أهمية استراتيجية (للاطلاع على وصف للهجوم الذي شنته القوات الحكومية وحزب الله على القصير والقرى المحيطة بها، انظر المرفق الثالث).
    Do the Arab States have the courage not only to speak about peace, but to engage with Israel in a serious political and economic manner? Do those in our region have the courage to say publicly that Israel is the legitimate nation-State of the Jewish people? Do the members of this body have the courage to confront Hamas and Hizbullah and all those for whom there is no two-State solution? UN هل لدى الدول العربية الشجاعة ليس للحديث عن السلام فحسب، ولكن للانخراط مع إسرائيل بطريقة سياسية واقتصادية جادة؟ هل يملك الناس في منطقتنا الشجاعة ليقولوا علانية إن إسرائيل هي الدولة القومية الشرعية للشعب اليهودي؟ هل لدى أعضاء هذه الهيئة الشجاعة للتصدي لحماس وحزب الله ولجميع من لا يعترفون بحل الدولتين؟
    The total amount had been slightly larger than in previous years, mainly due to a one-time donation of over 4 million euros to the Lebanese UNMAS unit for the removal of mines, unexploded ordnance and cluster munitions following the August 2006 conflict between Israel and Hizbullah. UN وأضاف أن مبلغ المعونة تجاوز قليلاً ما خصص في السنوات الماضية، وذلك نتيجة لتقديم هبة استثنائية فاقت قيمتها 4 ملايين يورو إلى الخلية المعنية بلبنان في دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة لمنظمة الأمم المتحدة، بهدف إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة والذخائر العنقودية بعد انتهاء النزاع الذي نشب في آب/أغسطس 2006 بين إسرائيل وحزب الله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد