ويكيبيديا

    "and hopelessness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واليأس
        
    • وانعدام الأمل
        
    • وفقدان الأمل
        
    • والقنوط
        
    The draft resolution came at a particularly hard time for the Palestinians, as they continued to suffer the dire consequences of the 42year military occupation, which spared no effort to plunge them deeper into poverty and hopelessness. UN وقد أتى مشروع القرار في وقت بالغ الصعوبة بالنسبة للفلسطينيين، الذين لا يزالون يعانون العواقب القاسية لـ 42 عاما من الاحتلال العسكري الذي لم يدخر وسعا في دفعهم إلى مزيد من الفقر واليأس.
    It focused policy attention on people, and in particular on the plight of more than one fifth of the world's population that lives in conditions of poverty and hopelessness. UN كما ركز اهتمام السياسات العامة على الناس، وخصوصا على محنة أكثر من خمس سكان المعمورة الذين يعيشون في ظروف الفقر واليأس.
    However, the only alternative to the reforms is stagnation, poverty and hopelessness. UN ولكــن البديــل عن اﻹصــلاح هو الركــود والفقر واليأس.
    For that reason, his delegation had always associated a successful international collective effort against terrorism with addressing its root causes: poverty, illiteracy and hopelessness. UN لذلك فإن وفده رأى دائما أن يقتـرن جهد جماعي دولي ناجح ضد الإرهاب بمعالجة الأسباب الجذرية المتمثلة في الفقر والأمية وانعدام الأمل.
    While we see little reason for optimism for a sustainable peace process in the near future, complete desperation and hopelessness must be avoided because they create violence. UN وبينما لا نرى أي سبب يذكر للتفاؤل بأي عملية للسلام المستدام في المستقبل القريب، يجب أن نتفادى اليأس وفقدان الأمل الكاملين لأنهما يولدان العنف.
    For decades, millions of men and women in the region have been trapped in oppression and hopelessness. UN فطيلة عقود ما فتئ ملايين الرجال والنساء في المنطقة يجدون أنفسهم في شراك فخاخ القمع والقنوط.
    The lack of progress in the resolution of these disputes has given rise to a sense of injustice, deprivation and hopelessness. UN وأدى عدم إحراز تقدم في حل هذه النزاعات إلى إيجاد شعور بالظلم، والحرمان، واليأس.
    It is no secret that extremists of all kinds, including religious extremists, thrive where material destitution and hopelessness fuel intolerance and violence. UN وليس سرا أن التطرف بكل أشكاله، بما في ذلك التطرف الديني، يزدهر حيثما التوزيع المادي واليأس يغذيان التعصب والعنف.
    Pessimism and hopelessness have taken control of our economies, and, as always, the poorest among us will pay the consequences. UN فالتشاؤم واليأس استحوذا على اقتصادنا، وكما هو الحال دائما فإن أفقر الناس لدينا سوف يعانون من العواقب.
    The most threatening challenges in the world remain those of poverty and hopelessness. UN وما زالت أكثر التحديات خطورة في العالم هي الفقر واليأس.
    I have a lifelong commitment to those silenced by inequality, hunger and hopelessness. UN وإنني ملتزم مدى الحياة تجاه من تُسلب أصواتهم بسبب عدم المساواة والجوع واليأس.
    Polls in the region tell us that children describe their lives as full of fear, violence and hopelessness. UN وتظهر استطلاعات الرأي في المنطقة بأن الأطفال يصفون حياتهم بأنها مليئة بالخوف والعنف واليأس.
    Implementation of such rigorous measures has created a tense situation and a sense of fear and hopelessness among the Palestinian people. UN وقد أوجد فرض هذه التدابير الصارمة حالة من التوتر وأشاع إحساسا بالخوف واليأس بين صفوف الشعب الفلسطيني.
    Measures to support equality and justice, while reducing poverty and hopelessness, are preferable to measures that rely on the criminal justice system. UN وتدابير دعم المساواة والعدالة مع الحد من انتشار الفقر واليأس أفضل من التدابير التي ترتكن الى نظام العدالة الجنائية.
    We must not slacken in our fight against the poverty and hopelessness that create fundamentalism and hatred. UN ويجب ألا نتهاون في مكافحة الفقر واليأس اللذين يدفعان الى المغالاة في التمسك بالعقائد والى الكراهية.
    I wish to recall that at the Summit, almost all the Heads of State and Government referred to the sense of pessimism and hopelessness around the world. UN وأود أن أذكر بأنه في مؤتمر القمة أشار كل رؤساء الدول والحكومات تقريبا إلى الشعور بالتشاؤم واليأس في جميع أنحاء العالم.
    In this phase the sense of emotional loss is amplified and may seem unbearable. In this phase, the feelings of low self-esteem and hopelessness are common. Open Subtitles في هذه المرحلة الاحساس بالخسارة العاطفية يزداد ولا يحتمل في هذا المرحلة قلة الشغور بتقدير الذات واليأس أمر شائع
    However, the most vulnerable members of our society, the survivors of the genocide -- particularly the orphans, widows and victims of sexual violence -- continue to suffer from the effects of the genocide and live desperate lives characterized by poverty, disease and hopelessness. UN لكن أضعف فئات مجتمعنا، وهم الناجون من الإبادة الجماعية، وبخاصة الأيتام والأرامل وضحايا العنف الجنسي، ما زالوا يعانون من آثار الإبادة الجماعية ويعيشون حياة بائسة يشوبها الفقر والمرض وانعدام الأمل.
    When men with low socio-economic status are unable to provide for their families, they may resort to violence, particularly against their wives or partners, out of frustration and hopelessness. UN وحينما لا يكون بوسع الرجال ذوي الوضع الاجتماعي - الاقتصادي المتدني إعالة أسرهم، فإنهم ربما يلجأون للعنف، وبالأخص ضد زوجاتهم أو شريكات حياتهم بسبب الإحباط وانعدام الأمل.
    The despair and hopelessness engendered by poverty have implications for the world in general -- not only for the people of the South but for those of the North, as well. UN وينطوي اليأس وفقدان الأمل اللذان يولّدهما الفقر على آثار بالنسبة للعالم بصفة عامة، وهي لا تقتصر على سكان بلدان الجنوب وحدهم بل تشمل أهل الشمال أيضا.
    Most of the 13,500 returnees are scattered throughout shanty townships where the majority of the receiving communities are themselves destitute, suffering from homelessness, joblessness and hopelessness. UN ويتناثــر معظــم اﻟ ٥٠٠ ١٣ عائد في جميع أنحاء مدن اﻷكواخ حيث تعاني أغلبية المجتمعات المستقبلة ذاتها من العوز والتشرد والبطالة والقنوط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد