The Working Group thanks OHCHR and hopes to maintain the adequate level of staffing which it now enjoys. | UN | ويشكر الفريق العامل المفوضية ويأمل أن يحافظ على مستوى الملاك الوظيفي المناسب المتوفر لديه الآن. |
He plans several follow-up visits, including to Georgia, and hopes to visit the Democratic Republic of the Congo in the near future. | UN | وهو ينوي القيام بعدة زيارات للمتابعة، بما في ذلك زيارة جورجيا، ويأمل أن يزور جمهورية الكونغو الديمقراطية في المستقبل القريب. |
Unfortunately, the Special Representative was unable to meet with the Council during his mission and hopes to do so on his next visit. | UN | ومما يؤسف لـه، أن الممثل الخاص لم يتمكن من لقاء أعضاء المجلس خلال بعثته، ويأمل أن يتسنى له ذلك خلال زيارته القادمة. |
Italy has ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and hopes to see as soon as possible its formal entry into force. | UN | وقد صدقت إيطاليا على هذه الاتفاقية، وتأمل في دخولها حيز النفاذ رسمياً في أقرب وقت ممكن. |
The Foundation currently has 350 students attending and hopes to increase its student list. | UN | ولدى المؤسسة حالياً 350 طالباً من الملتحقين بالدراسة وتأمل في زيادة قائمة طلابها. |
UNOPS continues the clean-up exercise and hopes to liquidate most outstanding balances by the end of 2008. | UN | ولا يزال المكتب يجرى عملية التنظيف ويأمل في تصفية معظم الأرصدة غير المسددة بحلول نهاية عام 2008. |
He has received invitations from the Governments of Egypt, Argentina and Peru and hopes to visit these countries in the course of 2001. | UN | وتلقى دعوات من حكومات مصر والأرجنتين وبيرو ويأمل في زيارة هذه البلدان في أثناء عام 2001. |
Australia has played a leading role in the previous discussions of the working group and hopes to continue to do so. | UN | وقد قامت أستراليا بدور ريادي في المناقشات السابقة للفريق العامل، وهي تأمل أن تواصل القيام بذلك. |
He thanks the Governments of Argentina, Colombia and India for their replies and hopes to receive responses from other Governments. | UN | ويعرب عن شكره لحكومات الأرجنتين وكولومبيا والهند على ما ورد عنها من ردود ويأمل أن يتلقى ردوداً من حكومات أخرى. |
He is grateful to Qatar for extending an invitation to him, and hopes to be able to undertake more country visits in 2014. | UN | وهو ممتن لقطر على الدعوة التي وجهتها إليه، ويأمل أن يتسنى له القيام بمزيد من الزيارات القطرية في عام 2014. |
It will encourage links between research, training, policy, practice and theory, and hopes to stimulate research and training in developing countries in particular. | UN | وسوف يشجع إقامة الروابط بين البحث والتدريب والسياسة العامة والممارسة والنظرية، ويأمل أن ينشط البحوث والتدريب في البلدان النامية على وجه الخصوص. |
78. In all of these endeavours, the Office of the Prosecutor relies upon, and hopes to retain, the continuing support of the international community and especially that of the Security Council. | UN | ٧٨ - ويعتمد المكتب في جميع هذه المساعي على الدعم المتواصل من المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن في الأمم المتحدة، ويأمل أن يستمر في تلقي هذا الدعم. |
He continues to analyse these examples and hopes to provide further reflections on good practices in his future observations on the issue of natural resource extraction and indigenous peoples. | UN | ولا يزال يحلل هذه الأمثلة، ويأمل أن يقدم مزيداً من الأفكار عن الممارسات الجيدة في ملاحظاته المقبلة بشأن مسألة استخراج الموارد الطبيعية والشعوب الأصلية. |
The Union strongly supports the cluster approach and hopes to see further progress in the rollout of clusters, both at the global and field levels, particularly in ongoing emergencies. | UN | ويؤيد الاتحاد بقوة النهج العنقودي ويأمل أن يشهد إحراز المزيد من التقدم في نشر المجموعات، على الصعيدين العالمي والميداني على حد سواء، وخاصة في حالات الطوارئ المستمرة. |
The Central African Republic wishes to welcome Switzerland and hopes to cooperate closely with that country within the framework of the United Nations. | UN | وتود جمهورية أفريقيا الوسطى أن ترحب بسويسرا وتأمل في أن تتعاون تعاونا وثيقا مع ذلك البلد في إطار الأمم المتحدة. |
She has requested an invitation to visit Ethiopia and hopes to do so in 2002. | UN | كما طلبت الحصول على دعوة لزيارة إثيوبيا وتأمل في القيام بها في عام 2002. |
Indonesia intends to continue with this process and hopes to report and share a positive outcome to this endeavor in the not too distant future. | UN | وتنوي إندونيسيا مواصلة هذا العملية وتأمل في الإبلاغ عن نتيجة إيجابية لهذا المسعى والتنويه بها في المستقبل القريب. |
In this regard, Portugal very much looks forward to participating in the discussions and hopes to contribute towards a successful outcome which is supported by all Member States. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع البرتغال بحماس الى المشاركة في المناقشات وتأمل في المساهمة في الوصول الى نتيجة ناجحة تؤيدها جميع الدول اﻷعضاء. |
He would like to express his appreciation for the invitations and hopes to carry out the missions during 1999. | UN | ويود أن يعرب عن تقديره للدعوتين ويأمل في القيام بالبعثتين خلال عام 1999. |
The Special Rapporteur appreciates the cooperation offered by the Government of Cuba in the discharge of his mandate and hopes to visit Cuba on an official mission during 1999. | UN | ويقدر المقرر الخاص تعاون حكومة كوبا في أداء ولايته ويأمل في زيارة كوبا في بعثة رسمية خلال عام 1999. |
His Majesty esteems you above all other women in his kingdom and hopes to find you well disposed towards his offer, in which case he will be the happiest man now alive in England, and you the happiest woman. | Open Subtitles | يد صاحب الجلالة للزواج جلالة أثنى عليك من بين جميع النساء في مملكته, ويأمل في إيجاد التعاون الطيب منك |
The new Government has established a cabinet subcommittee on immigration and hopes to have, in the first quarter of 2009, a fully revised and comprehensive migration policy. | UN | وأنشأت الحكومة الجديدة لجنة فرعية تابعة لمجلس الوزراء تعنى بشؤون الهجرة، وهي تأمل أن تتمكن بحلول الربع الأول من عام 2009 من وضع سياسية منقحة بالكامل وشاملة في مجال الهجرة. |
At the same time, the Agency upheld its commitment to maintain current service levels and hopes to introduce certain improvements without which the scope and quality of programming would be at risk of further deterioration. | UN | وفي الوقت ذاته، أكدت الوكالة التزامها بالحفاظ على مستويات الخدمة الحالية، وهي تأمل أن تدخل بعض التحسينات التي بدونها سيتعرض نطاق البرمجة ونوعيتها إلى مزيد من التدهور. |